|
господина де Лорша, отдыхавшего в шалаше.
Вскоре чех привел де Лорша, безоружного, без шлема, в одном кожаном кафтане, на
котором отпечатались полосы от панциря, и в мягкой красной шапочке. Де Лорш
знал уже от оруженосца, к кому он попал в плен, и потому явился холодный и
надменный, на лице его при свете пламени читались упорство и презрение.
- Благодари бога, - сказал ему Збышко, - что ты попал в мои руки, у меня
тебе не грозит опасность.
И он дружески протянул ему руку, но де Лорш даже не шевельнулся.
- Я не подаю руки рыцарям, которые позорят рыцарскую честь, сражаясь с
сарацинами против христиан.
Один из присутствующих Мазуров перевел его слова, смысл которых был ясен
Збышку и без этого. В первую минуту молодой рыцарь вскипел.
- Глупец! - крикнул он, безотчетно хватаясь за рукоять мизерикордии.
Де Лорш поднял голову.
- Убей меня, - сказал он, - я знаю, что вы не щадите пленников.
- А вы их щадите? - не выдержал мазур. - Разве это не вы повесили на
берегу острова всех, кого прошлый раз захватили в бою? Потому-то Скирвойло и
вешает ваших.
- Мы их повесили, - ответил де Лорш, - но это были язычники.
Однако в его ответе чувствовалось смущение, и нетрудно было догадаться,
что в душе он не одобряет подобных действий.
Збышко меж тем поостыл и сказал с суровым спокойствием:
- Де Лорш! Из одних рук получили мы пояса и шпоры, ты меня знаешь, и мне
не надо говорить тебе, что рыцарская честь дороже для меня жизни и счастья. Так
послушай же, что я скажу тебе, поклявшись в том Георгием Победоносцем: многие
из этих людей давно уже приняли крещение, а кто не стал еще христианином,
простирает руки ко кресту как к вечному спасению.
Но знаешь ли ты, кто ставит язычникам препоны на пути к спасению, кто не
дает им креститься?
Мазур тотчас перевел слова Збышка, и де Лорш устремил на молодого рыцаря
вопросительный взгляд.
- Немцы! - сказал Збышко.
- Не может быть! - воскликнул гельдернский рыцарь.
- Клянусь копьем и шпорами Георгия Победоносца, немцы! Когда бы здесь
восторжествовала вера Христова, у них не было бы предлога для набегов, для
захвата этой земли и угнетения этого несчастного народа. Ты ведь постигнул
немцев, де Лорш, и лучше других знаешь, справедливо ли они поступают.
- Но я полагал, что, сражаясь с язычниками и склоняя их к святому крещению,
они искупают свои грехи.
- Они крестят их мечом и кровью, а не водою спасения. Прочти это послание,
и ты сразу поймешь, что это ты служишь этим обидчикам и хищникам, этому
порождению ада, против христианской веры и любви.
С этими словами он протянул де Лоршу послание жмудинов к королям и князьям,
которое разошлось по всему свету; де Лорш, взяв его, начал при свете костра
пробегать глазами текст.
Он быстро прочел послание, ибо ему не чуждо было трудное искусство чтения.
- Неужели все это правда? - спросил он вне себя от удивления.
- Клянусь богом, который видит, что я служу здесь не только своему делу,
но и справедливости.
Де Лорш умолк на минуту, а затем сказал:
- Я твой пленник.
- Дай руку, - произнес Збышко. - Ты не пленник мой, а брат.
Они протянули друг другу руки и сели за общий ужин, который чех велел
приготовить слугам. Во время ужина де Лорш, к еще большему своему удивлению,
узнал, что, невзирая на письма магистра, Збышко не нашел Дануси и что комтуры,
ссылаясь на вспыхнувшую войну, признали недействительными его охранные грамоты.
- Теперь я понимаю, почему ты здесь, - сказал Збышку де Лорш, - и
благодарю бога за то, что он предал меня в твои руки: в обмен на меня рыцари
ордена отдадут тебе кого только ты пожелаешь, иначе на Западе поднимется
большой шум, а я ведь происхожу из знатного рода...
Тут он хлопнул вдруг себя рукой по шапочке и воскликнул:
- Клянусь всеми реликвиями Аквисграна, что во главе подмоги, которая шла в
Готтесвердер, были Арнольд фон Баден и старый Зигфрид де Леве! Мы знаем это из
писем, присланных в замок. Неужели вы не взяли их в плен?
- Нет! - крикнул, вскакивая, Збышко. - Мы не взяли в плен ни одного
знатного рыцаря! Но, боже мой, ты рассказал мне важную новость! Есть ведь
другие пленники, от которых я могу узнать, прежде чем их повесят, не было ли
при Зигфриде какой-нибудь женщины.
И, кликнув слуг, он велел им захватить горящую лучину и бросился с ними
туда, где находились взятые Скирвойлом пленники. Де Лорш, Мацько и чех
последовали за ним.
- Послушай! - говорил ему по дороге гельдернец. - Ты отпустишь меня на
слово, и я буду искать Данусю по всей Пруссии, а когда найду ее, то вернусь к
тебе, и тогда ты обменяешь меня на нее.
- Если только она жива, если только жива!.. - ответил Збышко.
Они подбежали к взятым Скирвойлом пленникам. Одни из них лежали навзничь,
другие стояли под деревьями, крепко привязанные лыком к стволам.
Лучина ярко освещала голову Збышка, и все взоры обратились к нему.
Вдруг из глубины раздался чей-то громкий, полный ужаса голос:
- Господин мой и покровитель, спаси меня!
Збышко выхватил из рук слуги несколько пылающих щепок, бросился с ними к
дереву, откуда донесся голос, и, подняв их вверх, воскликнул:
- Сандерус!
- Сандерус! - повторил в изумлении чех.
А тот не мог пошевельнуть связанными руками, только вытянул шею и снова
закричал:
- Милосердия!.. Я знаю, где дочка Юранда!.. Спасите!
XXI
Слуги тотчас развязали Сандеруса, но член
|
|