|
у. На нем было то самое вретище, в котором старый рыцарь предстал перед
комтурами, только сейчас оно было покрыто темными кровавыми пятнами: это в день,
когда обезумевшего от боли и ярости Юранда опутали сетью, чтобы прекратить бой,
кнехты хотели добить рыцаря алебардами и изранили его. Добить старика не дал
местный щитненский капеллан, и раны оказались несмертельными; но Юранд потерял
столько крови, что в темницу его отнесли полуживого. В замке все ждали, что
старый рыцарь вот-вот скончается: но он был таким богатырем, что победил смерть
и остался жив, несмотря на то что ран никто не перевязал и его ввергли в
страшное подземелье, где в оттепель капало со свода, а в морозы стены сплошь
покрывались инеем и льдом.
Он лежал на соломе, в цепях, ослабелый, но такой огромный, что и теперь
казался обломком скалы, которому придали человеческий образ.
Зигфрид велел поднести фонарь к лицу Юранда и долго в молчании глядел на
это лицо. Затем он обратился к Дидериху и сказал:
- Видишь, у него только один глаз, выжги ему его.
В голосе Зигфрида звучало бессилие и старческая немощь, поэтому ужасный
приказ казался еще ужаснее. Факел задрожал в руке палача, и все же он нагнулся,
и на глаз Юранда стали падать большие капли пылающей смолы и вскоре покрыли всю
впадину от брови до выдавшейся скулы.
Судорога исказила лицо Юранда, белокурые усы встопорщились, обнажив
стиснутые зубы; но старый рыцарь не произнес ни слова и, от крайнего ли
изнурения или из присущего его страшной натуре упорства, не издал ни единого
стона.
А Зигфрид сказал:
- Мы обещали выпустить тебя на волю и выпустим; но орден ты ни в чем не
сможешь уже обвинить, ибо тебе вырвут язык, которым ты изрыгал хулу на него.
И он снова дал знак Дидериху; однако тот издал странный горловой звук и
показал старику на пальцах, что ему нужны обе руки и он просит, чтобы комтур
ему посветил.
Зигфрид взял у него факел и держал его в вытянутой дрожащей руке, но,
когда Дидерих прижал коленями грудь Юранда, старый крестоносец отвернул голову
и стал глядеть на покрытую инеем стену.
Раздался лязг цепей, затем послышалось трудное дыхание, словно протяжный
глухой стон, и воцарилась тишина.
Тогда снова раздался голос Зигфрида:
- Юранд, наказание, которое ты понес, ты и так должен был понести; но я
обещал еще брату Ротгеру, которого убил муж твоей дочери, положить ему в гроб
твою правую руку.
Дидерих, который уже было поднялся, услышав эти слова, снова склонился над
Юрандом.
Через некоторое время старый комтур и Дидерих снова вышли во дворик,
залитый лунным сиянием. Миновав коридор, Зигфрид взял из рук палача фонарь и
какой-то темный предмет, завернутый в тряпку, и сам себе громко сказал:
- Теперь опять в часовню, а затем в башню.
Дидерих бросил на него быстрый взгляд; но комтур велел ему идти спать, а
сам побрел с колеблющимся фонарем в руке к освещенным окнам часовни. По дороге
он размышлял обо всем происшедшем. Какая-то уверенность росла в нем, что
приходит и его конец, что это последние дела его на земле; и хотя душа у него
была не столько лживая, сколько жестокая, все же под влиянием неумолимой
необходимости он так привык к уловкам, обману и сокрытию кровавых злодеяний
ордена, что и сейчас невольно думал о том, как снять с себя и с ордена пятно
бесчестия и ответственность за муки Юранда.
Дидерих нем, он ни в чем не сознается и, хотя может объясниться с
капелланом, ничего ему не скажет просто из страха. Так кто же, кто может тогда
доказать, что Юранд не получил всех этих ран в сече? Он легко мог потерять язык
от удара копья, меч или секира могли отрубить ему правую руку, а глаз у него
был только один, так что же удивительного, что ему его выбили, когда он в
безумии один бросился на всю щитненскую стражу. Ах, Юранд! Сердце старого
крестоносца затрепетало от последней радости, которую суждено ему было испытать.
Да, если Юранд выживет, они отпустят его на волю! Зигфрид вспомнил, как держал
об этом совет с Ротгером и как молодой брат со смехом сказал: "Пусть идет тогда
к у д а г л а з а г л я д я т, а коли не найдет дороги в Спыхов, пусть с п р о
с и т, как туда пройти". Ибо то, что случилось, они отчасти уже давно решили
сделать.
Но сейчас, когда Зигфрид снова вошел в часовню и, опустившись на колени у
гроба, положил в ногах у Ротгера окровавленную руку Юранда, радость, от которой
за минуту до этого трепетала его грудь, в последний раз изобразилась на его
лице.
- Ты видишь, - сказал он, - я сделал больше, чем мы решили, ибо король
Иоанн Люксембургский хотя и был слеп, но мог еще выйти на бой и погиб со славой
<Ян (Иоганн) Люксембургский (1296 - 1346), чешский король с 1310 г. (был женат
на дочери Вацлава II из династии Пшемысловичей и соперничал одно время с
Локотком в борьбе за польский престол), участвовал во многих сражениях и
турнирах, погиб в битве при Креси во время Столетней войны.>, а Юранд уже не
выйдет и погибнет, как пес под забором.
Тут у него снова началось удушье, как и тогда, когда он шел к Юранду, а в
голове старик ощутил тяжесть, как от железного шлема; но это длилось лишь одно
короткое мгновение. Он глубоко вздохнул и сказал:
- Да, пришел и мой час. Один ты был у меня, а теперь никого не осталось.
Но если суждено мне еще жить, то я даю обет тебе, сынок, либо положить на твою
моги
|
|