|
Манаури должен был переводить мои слова на испанский язык для дона
Эстебана, но я заметил - дело у него шло из рук вон плохо, а последние
слова он вообще не перевел.
- Как только я вас освобожу, - продолжал я, обращаясь к пленникам, -
вы сообщите всем, кто ушел в лес, чтобы они вместе с семьями и всем
имуществом перебрались из Серимы в наше селение...
- Не разрешаю! - вскипел Конесо, а Пирокай и Фуюди вслед за ним:
- Не допустим!
- Где ваш ум? Вы только что сами сказали, что отрекаетесь от этих
людей, изгоняете их из своего рода. Или вы совсем пустые люди и
отказываетесь от своих же слов, только что сказанных?
- Не разрешаем! - задыхался от злости Конесо.
Тогда я обратил к нему лицо, горевшее от возмущения, и со зловещим
спокойствием, едва сдерживая себя, стал цедить сквозь зубы каждое слово:
- Замолчи, несчастный! Если ты не способен защитить своих людей от
рабства, то хотя бы помолчи! Ты знаешь, как назвал тебя дон Эстебан?
Паршивой собакой, бессовестным бездельником и подлым пройдохой! И теперь
так назвать тебя имеет право любой честный человек. Какой же ты верховный
вождь, если добровольно, без боя отдаешь своих людей в тяжкое рабство, на
верную гибель? И какой же ты верховный вождь, если несправедлив и для
одних вероломно готовишь смерть, а других оберегаешь?
- Это ложь! - вспыхнул Конесо.
- Чем хуже те, кого ты предаешь? Разве только тем, что не хотят жить
под властью шамана-убийцы? В этом вся их вина?
Припертый к стене Конесо не мог отвести тяжких обвинений и сидел как
побитая собака.
- Отчего, - продолжал обвинять я, - ты не отдаешь в рабство трех
своих сыновей, стоящих сзади, почему оставляешь сына Пирокая и двух
братьев Фуюди - чем они лучше других? Они не лучше, а вот ты действительно
никчемный вождь и паршивая собака...
Но тут слова мои прервал грохот выстрела в соседнем лесу. Грозным
эхом разнесся он по всему серимскому селению. Все вздрогнули и
настороженно прислушались. Не прошло и минуты, как раздался второй
выстрел, потом третий, еще и еще. Их трудно было сосчитать.
- Что это? - оторопело воскликнул дон Эстебан, вскочивший с места при
первых же выстрелах.
- Ничего. Это мой отряд обучается в лесу стрельбе, - пояснил я
по-испански. - Пусть эти выстрелы не тревожат вашу милость, там мои люди.
Испанец окинул пристальным взглядом площадь и, увидев отряд Вагуры,
стоявший на прежнем месте, безмерно удивился.
- Но ведь отряд находится здесь.
- Этот здесь, - ответил я, - а в лесу другой... - Затем я продолжал
прерванный разговор с аравакскими старейшинами: - Верховный вождь не
оправдал вашего доверия и не хочет защищать своих людей. Поэтому я беру их
под свою защиту и обещаю - эти двадцать три воина не пойдут с испанцами.
Более того, клянусь, ни одного человека из Серимы мы не отдадим без боя.
Воля моя тверда, и у меня достанет сил довести борьбу до победы...
В этот момент внимание наше привлекли новые выстрелы. Они доносились
тоже с опушки леса, но теперь с другой стороны. Дон Эстебан опять вскочил
с табурета, явно потрясенный.
- Ничего страшного! - насмешливо успокоил я его. - Это все мои люди.
Пока я здесь, жизни вашей милости ничто не угрожает.
- Но теперь ведь стреляют совсем в другом месте, - широко раскрыл
глаза дон Эстебан.
- Вполне возможно. Это другой отряд. В лесу их у меня сейчас
несколько. Они охраняют селение со всех сторон, дабы с нашими гостями не
случилось какой беды...
- Прошу сейчас же мне сказать, - возбужденно воскликнул испанец, -
прошу сказать, о чем шел у вас разговор с индейцами! О чем шла речь?
- О вещах, для всех достаточно неприятных...
Звуки выстрелов, умноженные эхом, отраженным от деревьев леса,
неслись грозно и властно, обрушиваясь на нас один за другим словно удары
грома и тая в себе какую-то неведомую сокрушающую силу. Дон Эстебан,
почитавший себя до сих пор со своими испанскими головорезами и воинами
чаима хозяином положения, стал сознавать, что почва уходит у него из-под
ног.
- Тринадцать выстрелов, - побледнев, доложил ему сержант, когда
стрельба наконец прекратилась. - Тринадцать выстрелов.
- Нет! - покачал головой вождь-чаима. - Девять!
Ошибались оба: у Арасибо было только семь ружей.
И тут вдруг в другой части леса снова прогремели выстрелы. Это давал
о себе знать Кокуй.
- Сто чертей! - скрипнул зубами сержант.
Он как ошпаренный бросился на площадь и стал созывать всех своих
людей: как испанцев, так и индейцев. Мы смотрели на него как на
помешанного.
- Отчего этот парень так всполошился? - обратился я к дону Эстебану,
пожимая плечами, и добавил: - Без стражи все его пленники разбегутся.
Судя по всему, дон Эстебан готов был взорваться: глаза его метали
молнии, пот выступил на лбу и обильно струился по лицу.
|
|