|
наедине, спросила:
– Что с тобой?
Хрут говорит:
– А то со мной, что, как говорится, в гостях хорошо, а дома лучше.
– Хочешь в Исландию? – говорит она.
– Да, хочу, – говорит он.
– Уж не осталась ли там у тебя какая-нибудь зазноба? – говорит она.
– Нет, не осталась, – ответил он.
– А я Думаю все же, что осталась, – говорит она.
На этом их разговор кончился. Хрут пошел к конунгу и приветствовал его. Конунг
спросил:
– Чего ты хочешь, Хрут?
– Я хочу просить, государь, чтобы вы отпустили меня в Исландию.
– Разве тебе там будет больше почета, чем здесь? – говорит конунг.
– Нет, – отвечает Хрут, – но всякому своя судьба.
– Кто сильней, того не перетянешь, – говорит Гуннхильд, – позвольте ему,
государь, ехать, куда ему хочется.
В стране был тогда недород, но Гуннхильд все же дала ему с собой муки, сколько
он захотел. Они с Ацуром стали снаряжаться в путь, и когда они были совсем
готовы, Хрут пошел к конунгу и Гуннхильд прощаться. Она отвела его в сторону и
сказала:
– Вот золотое запястье, я хочу подарить его тебе. И она надела запястье ему на
руку.
– Много хороших подарков получил я от тебя, – говорит Хрут.
Она обняла его рукой за шею, поцеловала и сказала:
– Если моя власть над тобой так велика, как я думаю, то ты не будешь иметь
утехи в Исландии с девушкой, которая у тебя на уме. А с другими женщинами ты
добьешься чего хочешь. Мы оба поступили нехорошо. Не было в твоих речах доверия
ко мне.
Хрут засмеялся и ушел. Затем он предстал перед конунгом и поблагодарил его.
Конунг учтиво поговорил с ним и пожелал счастливого пути, добавив, что Хрут
отважнейший человек и умелый в обращении с знатными людьми. Хрут тотчас же
пошел на корабль.
Им выдался попутный ветер, и они достигли Боргарфьорда. Как только корабль
причалил, Хрут поехал к себе, на запад, а Ацур стал распоряжаться выгрузкой.
Хрут поехал в Хаскульдсстадир. Хаскульд встретил его хорошо, и Хрут рассказал
ему все о своем путешествии. Потом они послали человека на восток к Марду
Скрипице сказать, чтобы тот готовился к свадьбе. А братья поехали вместе к
кораблю, и Хаскульд рассказал брату, что его добро умножилось, пока его не было
в Исландии. Хрут сказал:
– Хоть ты заслужил большую награду, но я дам тебе столько муки, сколько тебе
надо на всю зиму.
После этого они вкатили корабль на берег, укрыли его, а всю кладь отвезли на
запад, в Долины. Хрут пробыл дома в Хрутсстадире, пока не осталось шесть недель
до начала зимы. Затем братья собрались с Ацуром на свадьбу, и с ними поехало
шесть десятков человек. Приехали они в Рангарвеллир. Там уже было много гостей.
Мужчины сели на скамьях, а женщины заняли свои места. Но невеста была очень
печальна. Они попировали на свадьбе, и пир был на славу. Мард выдал приданое
своей дочери, и она уехала с Хрутом на запад.
Когда они приехали домой, Хрут поручил ей все домашнее хозяйство, и всем это
понравилось. По с Хрутом у ней дело не ладилось, и так продолжалось до самой
весны. Когда наступила весна, Хруту понадобилось поехать на западные фьорды,
чтобы собрать долги за товары. Перед отъездом жена говорит ему:
– Ты вернешься до того, как люди поедут на тинг?
– А что? – отвечает Хрут.
– Я хочу поехать на тинг,
[6]
– говорит она, – и там повидаться с отцом.
– Что ж, – сказал Хрут, – поедем на тинг.
– Хорошо, – говорит она.
Затем он поехал из дому на запад, к фьордам, и, отдав долг все полученные им
деньги, вернулся домой. Призвав к себе с запада, он стал собираться на альтинг.
Он взял с собой всех своих соседей. Брат его Хаскульд также поехал с ним. Жене
своей Хрут сказал:
– Если тебе по-прежнему хочется поехать на тинг, то собирайся и поедем со мной.
Она быстро собралась, и они поехали на тинг. Приехав на тинг, Унн пошла в
палатку своего отца. Он встретил ее хорошо, но она была не в духе. Заметив это,
он сказал ей:
– Я видывал тебя более веселой. Что с тобой такое?
Она заплакала, ничего не сказав в ответ. Тогда он снова спросил ее:
– К чему же было ехать на тинг, если ты не хочешь довериться мне? Или тебе,
может быть, худо живется там, на западе?
Она ответила:
– Я бы отдала все свое добро, только бы мне никогда не попасть туда.
Мард сказал:
– Уж я разузнаю, в чем дело.
И он послал человека за Хаскульдом и Хрутом. Те тотчас же пошли к нему. Когда
они пришли к Марду, тот встал им навст
|
|