|
убийства Хроальда, сына Гейра Годи.
39
Конунг Свейн Вилобородый
– правил в Дании от ок. 985 по 1014 г.
40
Миклагард
– Константинополь.
41
Хроссей
– Мейнленд.
42
Петтландсфьорд
– Пентлендфёрт;
43
Трасвик
– Фресвик;
44
Катанес
– Кейтнесс;
45
Дунгалъсгнипа
– Данкансби.
46
Остров Ман
– Мэн.
47
…в Долины, к Гудбранду
– в Гудбрандсдаль, где управлял Гудбранд.
48
Торгерд, жена Хальги
– божество, почитавшееся ярлами из Хладира, возможно их праматерь.
49
Ирна
– сестра Торгерд.
50
Рассказчик не представляет себе действительного расстояния Хладира от
Гудбрандсдаля: около 200 километров.
51
Убийство ночью считалось позорным убийством
52
Ангульсей
– Англси;
Салътири –
Кинтайр;
Кола –
Колл.
53
Это анахронизм. Щиты с такими геральдическими знаками невозможны в конце X века.
54
Пятый суд
– своего рода верховный суд Исландии. Он был учрежден в 1004 г. при
законоговорителе Скафти. Роль Ньяля в его учреждении, вероятно, преувеличена.
55
Тем самым он взял бы на себя месть за убитого брата.
56
Скарпхедин пародирует формулу, употреблявшуюся на суде.
57
Ньяль имеет в виду Амунди, сына Хаскульда, внука Ньяля.
58
В ту же самую осень…
– в 997 году.
59
Олав, сын Трюггви
– правил в Норвегии с 995 по 1000 г.
60
Такие случаи возможны в Исландии и связаны с вулканической деятельностью.
61
Основа шлема
– голова.
62
Халль был потом воспитателем историка Ари Мудрого.
63
Воин, в данном случае Торвальд.
64
Хьяльти был приговорен к изгнанию за свою богохульную вису.
65
По-видимому, рассказчик принял поэтическое обозначение корабля (морской бык, см.
следующую вису) за его название.
66
Тот, кто колокол бережет
– священник.
67
Торгейр
– годи из Льосаватна, был законоговорителем с 985 по 1001 г., При нем, летом
1000 г., христианство было принято на альтинге как официальная религия.
68
…не будут иметь общих для тех и других законов
– т. е. будут образовывать два разных общества с разными законами. В оригинале
стоит слово, которое значит одновременно и «закон» и «общество».
69
Тот, кто сам участвовал в убийстве, не мог вести тяжбу против убийц.
70
Торольв Жир
– один из первых, кто бывал в Исландии. Он был спутником Флоки. Расхваливая
вновь открытую страну, он рассказывал, что в Исландии жир стекает с каждой
травинки. Отсюда его прозвище.
71
Он понял, что дырявое полотенце с оторванным концом символизирует положение
вдовы убитого, т. е. Хильдигунн.
72
Скарпхедин идет после своих младших братьев, видимо потому, что те дружинники
ярла
73
По-видимому, Скафти убил кого-то в Норвегии и потом скрывался, изменив свою
внешность.
74
Побережье Балагардссида
– часть юго-западного побережья Финляндии.
75
Адальсюсла
– эстонское побережье у острова Сарема.
76
Рассказчик имеет в виду колокол в церкви на поле тинга. Но этой церкви в то
время, вероятно, еще не было.
77
…на церковном дворе…
– см. предыдущее примечание.
78
Пеннинг
– самая мелкая денежная единица, 1/60 эйрира
|
|