|
у. А вознаградил я бедняка за то, что
аллах послал его в мою лавку не допустить убийства. - Халил исчез за
ковровым занавесом и скоро вернулся с подносом, уставленным чашами и
кувшинами. - Думаю, ваш разговор со свирепым эфенди вызвал желание не только
обнажить саблю, но и подсластить шербетом горло, обожженное перцем.
- Дорогой ага Халил, с удовольствием и радостью, если дашь слово выпить
у нас вино из ностевского марани.
- Слушаю и повинуюсь, ибо, во избежание ненужных встреч, эту лавку вы
осчастливите новым посещением лишь тогда, когда вернетесь из Ирана.
- Во имя аллаха, - выкрикнул вбежавший Ибрагим, - разыскав меня, умный
купец сказал...
- Глупость! - Халил с притворным спокойствием отодвинул чашу. -
Покупатель был, за пятьдесят мангуров я продал ему четки.
Ибрагим подозрительно уставился на Халила, открыл ящик, вынул монеты и
деловито их оглядел:
- Не аллах ли благовонием обрызгал мангуры "бея", который подобно
муравью выскочил из лавки? Тут шайтан замутил мои глаза, и богатый "бей"
показался мне бедняком из пещеры Али-Бабы.
"Барсы" переглянулись. Предвидя, что Халил вот-вот попадется, Ростом
солидно проговорил:
- Мы свидетели, что это так. Видно, аллах послал обедневшему бею удачу
и он поспешил сделать подарок отцу.
- Аллах, аллах, как ты добр! А какое поручение шайтана выполнял здесь
эфенди Абу-Селим?
- Э-э... Ибрагим-джан, как догадался?
- Свидетель Осман, и более глупому не трудно сообразить, почему ученая
феска ага Халила совсем закрыла правое ухо и неучтиво обнажила левое.
Перебрасываясь шутками, "барсы" по молчаливому уговору решили
возместить Халилу убытки.
- И мы к ага Халилу за четками. Выбери, друг, сам.
- Да пребудет с вами милость аллаха! Из тех, что смотрели при
Абу-Селиме, ни одних вам не продам. Пусть рассеется, как дым, воспоминание о
встрече с гиеной.
Подумав, Халил открыл потайную дверцу стенного шкафа. С нескрываемым
восхищением взирали "барсы" на редкостные антики. Выбрав четки,
переливчатые, как радуга, Халил сказал:
- Свидетель аллах, эти как раз для ханым Моурав-бека, - ведь судьба ее
также неровная: она то сияет, как заря на прозрачном небосклоне, то
тускнеет, как луна, окутанная облаком, то вновь блестит, как алмаз в
отблесках пламени.
А эти возьмите для веселой, а значит, доброй ханым ага Дато. Я купил их
в Багдаде, у предсказателя, бежавшего от гнева султана...
Видно, благополучный исход стычки "барсов" с Абу-Селимом сильно
обрадовал Халила. Он оживленно повествовал об антиках, убеждал брать лучшие
и все больше вселял недоверие в Ибрагима.
"Что с моим ага? - недоумевал молодой турок. - Всегда слишком
спокойный, он вдруг уподобился веселому факиру: спешит заверить, что без его
четок жизнь и плевка верблюда недостойна".
А "барсы", искренне любуясь изящными четками из шлифованных алмазов,
передавали их друг другу.
- Пусть небо пошлет третьей ханым время для досуга. Перебирая
темно-красный янтарь, она будет думать о счастье всех близких.
- Спасибо, дорогой, ты очень верно подобрал подарки. Теперь скажи,
сколько должны тебе?
- О святой Омар, разве об этом надо думать?! Лишь бы понравились ханым
выбранные мною четки, а стоят они...
Не успел Халил назвать цену, как Ибрагим взревел:
- О ага Халил, ты забыл прибавить хоть одну акче к тому, сколько сам
заплатил!
- Сын воробья! Как смеешь учить меня торговать? Клянусь Меккой,
придется мне сегодня обновить палку!
- Не клянись, дорогой Халил, мальчик прав. - Ростом опустил руку на
плечо Ибрагима. - Спасибо, друг, что не допустил нас попасть в неприятное
положение. Ты знаешь, сколько все стоит, еще прибавь сорок пять мангуров,
взятых нами в прошлое посещение на покупку подвернувшегося кальяна. Давай,
Ибрагим, подсчитаем.
- Незачем себя утруждать, эфенди, я уже сосчитал.
- Видит шайтан, Ибрагим совсем разум потерял. Иначе не могу понять,
почему вместо ума глупость проявляет? Четки благосклонно возьмите, а когда
наступит подходящий день, Ибрагим переступит порог дома Моурав-бека и
получит от вас столько, сколько я скажу.
Но "барсы" запротестовали и с помощью Ибрагима, принявшего их сторону,
расплатились, как решили.
Они уже собрались уходить, но неожиданно Халил остановил их. Удивленно
смотрели они на странно изменившееся лицо купца: холодный блеск в глазах,
нахмуренные брови, крепко сжатые губы. Помолчав, Халил негромко начал:
- Продлите, о сподвижники Непобедимого, ваше внимание ко мне. Помня о
желании отца, я сам хочу сделать угодное людям из страны, где он забыл об
утреннем намазе. Не первый день искал я встречи с вами, аллах сам
справедливо предопределил время. Если нужна будет вам моя помощь, то
вспомните: я еще ничем не отблагодарил вас за гостеприимство, так щедро
оказанное моему отцу вашей страной. Выслушайте меня, о эфенди, благосклонно.
Разве мало стран прошли вы, сверкая обнаженными клинками? Или не про вас
было сказано: "Они столько нарубили голов, что можно было бы построить мост
для переправы всех
|
|