|
мным покровом. Пусть померкнут хотя бы на одно новолуние
все звезды!" И я мгновенно закрыл рот Заремы поцелуем. Вижу, и она не
против, прижалась ко мне и нежно шепчет: "О отрада моих очей, о восторг моих
дней! Не догадался ли ты принести мне курицу?!"- "Неужели моя добрая мать
забыла накормить мою приветливую жену?" - "Нет, нет, свет моей жизни! Ханым
обильно угощала меня! Но ты учтиво выслушивал звездокопателей, что
способствовало моему аппетиту... Думала, догадаешься принести кусочек
наседки".
Я хотел применить испытанное средство: закрыть рот ее поцелуем, но
нигде не сказано, что возможно закрыть то, что не закрывается. До первых
петухов она между поцелуями шептала: "О небо, пошли мне ку... курицу!" Все
смешалось! Внезапно с потолка тучей посыпались куриные перья. Задыхаясь, я
навалился на Зарему, стараясь защитить ее. "О Зарема, остерегайся кур!"
Обняв меня атласными руками, Зарема нежно шепнула: "Куры ни при чем,
кур... кур..."
Голову мою, тяжелую, как обломок скалы, о которую бились босфорские
волны, наполнили видения: то мне казалось, что я звезда и вот-вот упаду...
скажем, с первого неба, то вдруг я превращался в петуха и, свирепо топорща
крылья, вызывал на бой соперников. А куры сбегались со всего двора
полюбоваться на приятное зрелище! Но оказалось, что это звездочеты. Они
кричали: "Малосведущие, ваш язык подобен тупому ножу, которым вы собираетесь
резать кур!"
Обливаясь холодным потом, я открыл глаза. Зарема почему-то очутилась
сверху и сквозь влажные уста ласково шептала мне на ухо: "Кур... кур..."
О аллах, не превращай сон в явь! "Ку-ка-реку!"
Вскочив, я захлопал руками, как крыльями, и понесся будить Айшу:
"Ай! Ку-ка-ре ку! Дорогая Айша! Скорей! Курицу! Свари! Жирную! Самую!
Твоя ханым! Ждет! Скорей! Петух! Айша! Курица! Аман-заман!.."
Айша, выскочив на "оды сна", кинула на меня странный взгляд, поспешно
сунула мне в руку кувшин, выкрикнула: "Опрокинь на голову!" - и попятилась.
Мне послышалось, что за дверью она кудахтнула. Обливая голову, я почему-то
вслух сказал: "Не следует удивляться: когда служанка живет в доме столько,
сколько тебе лет, она имеет право и кудахтать". И тут Айша, подобно
полководцу, громовым голосом закричала: "Невежды! Кто же режет кур тупым
ножом?! Ай аман! Ту, ту лови!.." И такое кудахтание раздалось под светлеющим
небом, что я зашатался. Окатив себя водой из кувшина, я выскочил во двор,
Айша со слугами ловила кур. И какая-то сумасшедшая, уже без головы, прыгнула
мне в лицо. Опрометью кинувшись назад в дом, я приказал слуге вылить на меня
еще кувшин воды. Затем надел праздничную одежду и пошел как следует
поблагодарить мою добрую мать за хорошую жену. Но Зарема, опередив меня,
выбежала в "оду встреч", повисла на шее матери, осыпая ее поцелуями и,
обратив на меня внимания столько же, сколько на крик петуха, прокудахтала:
"О моя ханым, я чувствую запах кур". Мать вскочила слишком торопливо для
своих лет, и мне показалось, что она тоже посмотрела на меня как-то странно.
Я молчал. Зарема, надув коралловые уста, тоже молчала. "Нехорошо, -
сокрушался я, - с самого вечера Зарема голодна, подобна голубю в мешке". Как
раз тут вошла мать и сказала, что в "оде еды" нас ждет праздничный обед.
Зарема первая ринулась за порог, мы, немного смущенные, - за ней. Старая
Айша поставила на софру блюдо с пушистым пилавом, политым имбирным соусом, а
посередине восседала, как на облаках, крупная румяная курица. Только я
нацелился разорвать ее и разделить, как Зарема прокудахтала: "Вес-селям!",
придвинула к себе блюдо, схватила курицу и - о аллах, если б я своими
глазами не видел, даже родному брату не поверил бы! - через несколько минут
на блюде не осталось ни курицы, ни пилава. Лишь несколько косточек, которые
не по зубам и шайтану, да два-три зернышка риса напоминали о... Напрасно
рассыпаете бусы смеха, эфенди, более подходяще было бы пролить слезу
сочувствия... Пойдемте, эфенди, дальше.
К полудню, из предосторожности, Айша подала одно блюдо с отварной
курицей, политой лимонным соком, и другое - с жареной бараниной. Зарема
ловко подхватила курицу. Я отодвинул от себя баранину, ибо мне померещилось,
что она от страха блеет. Хруст костей несчастной курицы, превращенной в
несколько минут в ничто, вызвал во мне тошноту. Подали сласти. "О аллах,
почему ты посмеялся надо мною? Разве я забыл сотворить ровно пять молитв?"
Мать виновато смотрела на меня, потом, воспользовавшись уходом Заремы,
шепнула: "Не огорчайся, мой сын, наверно, родные ее разводили не кур, а
звезды. Когда ты был маленьким, ко мне привели проголодавшуюся служанку. О
святой Измаил! Я думала, что она все стадо с копытами проглотит, - оказалось
нет. Впоследствии кричать пришлось, чтобы кусочек лаваша в рот брала. Вот
увидишь..."
Прошло три дня, и я ничего нового, кроме смеха старой Айши, не увидел.
Ночью Зарема кудахтала мне о двадцати сортах пилава, о баранине,
приправленной соусами, не имеющими счета, и о... ненавистной курице,
начиненной фисташками, или грецкими орехами, или собственным жиром - пех!
пех!.. с мукой. Я ждал, когда она устанет, чтобы предаться усладе из услад.
И когда я счел время подходящим, я заключил ее в объятия. Но в самый
трепетный миг, когда, по словам обманщиков-певцов, женщина замирает от
счастья и слеза восторга скатывается с ее блестящих глаз, Зарема вдруг
спросила: "О радость моей жизни, ты с чем больше
|
|