| |
ал. Зулейка, она была там, так закричала: "Скорей зови палача,
пусть выколет ей оба глаза! Как дерзнула напомнить о своей крови?!" Сэм,
беснуясь, ринулся в покои Лелу, за ним Зулейка. Я тоже поспешил за ними,
хотя уже полезнее было вспомнить о скоростном верблюде.
Из глаз Мусаибе текли слезы. Голова царственной Лелу, успевшей принять
яд, покоилась у него на коленях. "Как смел ты допустить такое?! - закричал
Сэм-шах, уже присвоивший имя Сефи. - Умрешь в страшных муках!" Тогда Мусаиб
встал и сложил руки на груди: "Твоя воля для всего Ирана священна. Я много
видел почета и доверия, и мне после ухода моего повелителя, шаха Аббаса,
делать на земле нечего. Но, свидетель аллах, я поклялся, - тут Мусаиб взял в
руки коран, - что сам похороню царственную Лелу. Аллах видит, клятва,
которую я дал любимой жене "льва Ирана", должна быть исполнена. И выслушай,
молодой шах, верного слугу: без желания аллаха ни один волос не упадет с
моей головы".
Тут Сэм-шах передернулся от злобы и покинул обитель печали, а Зулейка
метнулась к ларцам Лелу, но Мусаиб не допустил ее: "Завтра успеешь
обогатиться!"
- Эрасти! - крикнул Саакадзе. - Передай беку сипахов - через час
выступаем! Подготовь к походу и наших коней! Продолжай, хеким Юсуф!
- Когда настала ночь, я пробрался к старшему евнуху: "О Мусаиб, ты при
шахе Аббасе был сильным и много плохого мог сотворить. Пророк подсказывал
тебе, и ты сотворил больше хорошего. И меня ты всегда хвалил великому
Аббасу. Настал срок отблагодарить тебя. Вот индусский яд, прими - и уснешь
спокойно. Знай, завтра палачи на Майдане-шах сдерут с тебя кожу, ибо новому
шаху выгодно, чтобы весь майдан знал, что ты отравил царственную Лелу,
замыслив похитить ее драгоценности". Выслушав, Мусаиб подарил мне двести
туманов и два изумрудных браслета для моей жены и вынул из мешка восемь
ларцов, наполненных драгоценностями, накопленными им за долгую службу у шаха
Аббаса, их он передает маленькому Сефи.
Потом, наполнив чаши шербетом, предложил выпить за самое хорошее - за
память о светлой Лелу, скрасившей его жизнь. Яд тоже у меня взял и
посоветовал мне бежать из Исфахана, ибо кровожадный Сэм уничтожит всех, кто
был предан шаху Аббасу. Я обещал подумать. А наутро Давлет-ханэ закипел, как
смола в котле, ибо на рассвете палачи не нашли Мусаиба в гареме. Обыскали
Исфахан, много евнухов всполошили, но Мусаиб словно растворился в воде или в
воздухе.
- И тебе, Юсуф, пришлось бежать из Исфахана?
- Пророк свидетель, пришлось, ибо Мусаиб угадал: Сэм-шах начал рубить
головы всем, кого заподозрил в сочувствии царственной Лелу.
"Барсы" скупо обменивались словами, не в силах отделаться от наплыва
разноречивых чувств. Саакадзе поинтересовался:
- Где хочешь скрыться, ага Юсуф?
- Вам можно сказать: в Константинополе, у моего друга, тоже хекима...
- Женатого на сестре четочника Халила? Так?
Саакадзе встал; приложив ладонь к глазам, он стал следить за сбором
орты сипахов. Там уже играла бори.
- Вот что, ага Юсуф, - решительно повернулся Саакадзе к лекарю, - я
облегчу твое пребывание в Константинополе. Ты прибудешь в Сераль как тайный
гонец от меня. Известишь "средоточие мира" о смерти шаха Аббаса, а также обо
всем тобою виденном. Припав к стопам "падишаха вселенной", скажешь, что
покинул Исфахан ради Турции, где решил врачевать всех страждущих. А
жестокого Сэма-шаха, который испоганит благородное имя Сефи, лечить не
намерен. Такое придется по душе и султану и пашам. Кто знает, может, со
временем ты станешь хекимом Мурада, повелителя османов.
- Да будет, Непобедимый, над тобою милость аллаха! Ты возродил во мне
желание радоваться жизни, ибо, если так, я сумею после войны переселить свою
семью в Стамбул. Когда в путь отпустишь, Непобедимый?
- Сейчас. Необходимо тебе поскорее миновать Токат. Здесь на всех
дорогах уши и глаза верховного везира. У него пять бунчуков и свирепый
характер. Торопись. В Стамбуле раньше предстань перед Осман-пашою. И еще: я
дам тебе в провожатые преданных мне двух сипахов. Смотри, будь осторожен. В
путь!
Оседланные кони уже нетерпеливо били копытами возле шатра, где высились
на высоких древках три красных бунчука.
Перед тем как опуститься в седло, лекарь дал клятву на коране, что он
точно выполнит секретное поручение Георгия Саакадзе, служить которому отныне
считает для себя наградой аллаха.
По приказу Саакадзе сипахи должны были проводить хекима Юсуфе в Самсун
и тем устроить на один из кораблей мореходца Мамеда Золотой Руки.
Улеглась пыль за ускакавшими всадниками. Близился заход солнца, и чуть
потемнело безоблачное небо. Наступило затишье, очертания дальних гор стали
мягкими, и над ними робко замерцала первая звезда.
Новый раскат бури нарушил очарование. И вновь помчались вдаль Георгий
Саакадзе, верные "барсы", а за ними в конном строю орта сипахов.
И словно на крыльях рока пронеслись три угрожающих бунчука, пролагая в
воздухе незримую тропу в Токат, город мелодичных колокольчиков.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Токат! Город оранжевой полутьмы, внезапно спускающейся со скалистых
высот.
Токат! Город мелодичных колокольчиков и звонких бубенцов. Они рождаются
в недрах руд, в горах, с трех сторон окружающих городские стены.
Полуобнаженные токатцы кирками и ломами извлекают груды руды и
сваливают в медноплавильные ямы. Горит древесный уголь, рокочут подземные
силы, валит черно-бурый дым.
Из века в век проходят по древним торгов
|
|