|
. Арабские примочки не помогли. Он
чувствовал себя в положении осла, который отправился искать себе рога, а у
него отрезали уши. Пришлось прибегнуть к помощи Фатимы.
Надев лучшие украшения, она немедля отправилась в Сераль. Окна были
открыты, и в розовом тумане виднелись Принцевы острова. Фатиму более
устраивал мрак грозовой тучи. Слезы ненависти она выдала за слезы отчаяния.
Султан не был удивлен, он знал, что Фатима не преминет вступить в бой за
"полумесяц на Вену". Но ее доводы на сей раз убеждали. В случае нашествия
разнузданных крестоносцев трон Османа подвергся бы страшной опасности. Через
труп императора Константина турки ринулись в Константинополь. Разве не могли
через труп султана Мурада гяуры ворваться в Стамбул? Султан колебался.
Фатима поспешила набросить тень и на Моурав-бека, но, видя неудовольствие
"убежища мира", торопливо добавила, что многое из того, о чем говорят, можно
причислить к клевете завистников. А если бек-грузин и старается привлечь на
свою сторону янычар, то ведь ему-то и вести их орты на войну. И ничего нет
необычного в том, что Моурав-бек дарит огненным топчу монеты на кейф, а если
делает он это не открыто, то потому, очевидно, чтобы не вызвать зависти у
пашей, остающихся в Стамбуле. Все же, если слова сестры падишаха, любящей
его больше жизни, значат что-нибудь, то пусть "средоточие вселенной"
подумает, не лучше ли отправить Моурав-бека на войну с угрожающими Турции
джиннами-крестоносцами? Пусть любимец пророка Мурад выслушает преданных ему
пашей. Потом, как бы невзначай, Фатима посоветовала не восстанавливать
против себя и короля франков. Ведь от встречи султана с послом короля ничего
не может измениться, если султан не пожелает. Но, аллах свидетель, разумнее
тайно допустить франка до своих глаз, пламенных, как солнце. Зачем давать
повод пашам и их гаремам к лишним разговорам. Чтобы отделаться от слишком
назойливой сестры, которую он с детства побаивался, Мурад обещал ей
выслушать де Сези, а после еще раз - Диван.
Из Сераля Фатима отправилась к Афендули. Ей не особенно много пришлось
стараться. Экспансивные гречанки сразу очаровались любезностью и красотой
принцессы и с восторгом приняли предложение прибыть к ней на кейф.
Кажется, с этого дня завязалась дружба между Фатимой и Арсаной.
Какая-то, еще не совсем ясная, мысль завладела Фатимой, и она, льстя и
покровительствуя, незаметно все успешнее подчиняла Арсану своей воле.
Напротив, Магдана, сколько принцесса ни старалась, отдав долг
вежливости, больше не ездила к ней, Фатиме, несмотря на усиленные уговоры
Арсаны. Когда Магдана, удивленная настойчивостью Фатимы, спросила Хорешани,
что ей предпринять, та ответила: "Если сердце не лежит, не следует
принуждать себя". И Магдана холодно оборвала Арсану, пытавшуюся насильно
увести ее: "Сердце не лежит, и больше не утруждай себя просьбами".
Встреча с де Сези, увертливым, как серна, и настойчивым, как осенний
дождик, сделала султана рассеянным на несколько дней, и он решительно
отложил прием, обещанный им Георгию Саакадзе, стремившемуся изложить новые
доводы в пользу начала похода до наступления полной весны.
Султан, осаждаемый сторонниками Хозрева, в большинстве своем
подкупленными графом де Сези, при содействии Клода Жермена, хотел вызвать
Осман-пашу, к совету которого он бы, конечно, прислушался, но чувство
неудобства удерживало его. Если дельный совет может дать лишь Осман, то
почему он, султан, низвел его до положения второго везира, а этого
бесспорного наглеца Хозрева ради Фатимы возвысил до звания первого везира?
Вспомнил султан, как еще совсем юным противился он замужеству Фатимы, но она
дружила с сестрой Хозрева и, ослепленная подарками и поклонением родных его,
угрожала принять яд, если ее не отдадут богатому и знатному паше, который
поклялся тридцать лет не брать вторую жену, а гарем иметь только для вида.
О, этот Хозрев уже на третий год хотел взять вторую жену, красивую и
знатную, но, выслушав от Фатимы под музыку семи пощечин угрозу отрезать ему
нос и присоединить его к куче греческих носов у стены Эски-сераля, а второй
жене выколоть глаза, тотчас вспомнил о своем обещании и вновь поклялся
оставшиеся двадцать восемь лет считать прелести Фатимы неповторимыми. К тому
же по характеру она вполне заменяла по меньшей мере пять жен.
Вспомнив о неприятностях везира, султан повеселел и в третий раз
выслушал Диван. А узнав, что у Хозрева пал любимый конь, стоивший паше кисет
золота, принял еще раз и де Сези. Но султан ни разу не дал аудиенцию Георгию
Саакадзе, ибо боялся пойти на все, что пожелает Моурав-бек. О, еще бы, ведь
интерес полководца соответствовал интересу султана, "средоточия вселенной",
запутавшегося, подобно глупой рыбе, в сетях везира и пашей.
Все же султан пытался выбраться из сетей и, к досаде Хозрева, не
оглашал свое решение. Не помогла и настойчивость французского посла. Теряясь
в догадках и тревожась, де Сези, почему-то кляня Саакадзе, слал кардиналу
Ришелье отчаянные реляции и мольбу прислать побольше денег.
Проклинал Георгия Саакадзе и везир Хозрев, подозревая, что упорство
султана вызвано тем, что ему неловко нарушить данное Моурав-беку слово
|
|