|
крутых выступов
крупным дождем в ущелья и долины. На этих выступах росла моя любовь к
Картли, и когда бушующий ветер ломал стволы деревьев и стремился сбросить
меня в пропасть, я душою смеялся. Разве можно навеки прикованного, как
Амирани, сбросить с вершин Грузии?! Там каждая мысль от высоты становится
возвышеннее.
- Отец, мой большой отец, как бы я хотел на тех вершинах, подобно тебе,
бороться с буйными ветрами.
- Мой Паата, никогда не делай того, что уже сделано другими. Стремись к
новому, только тобою обдуманному, тобою решенному. Завоевывай своими
мыслями, и если даже на этом пути постигнет неудача, тебе скорее простят,
чем удачу, другими предрешенную... Мой Паата, к тебе обращаю свои чаяния.
Недаром в долгие часы наших бесед я рассказывал о сокрушительных нашествиях
на Грузию хазар, арабов, сельджуков, монголов, персов и турок. Не раз враги
превращали в обломки и пепел наши города, не раз Грузия спускалась по
окровавленным ступенькам и в потемневших реках отражалось ее скорбное лицо.
Но грузин всегда умел отомстить врагам и, вновь поднявшись на вершины,
возрождал свой очаг и гордо смотрел в будущее. На тебя возлагаю большие,
сложные дела, сложнее, чем власть над царством. Ты должен управлять не
каменными городами, а волей и чувствами живых людей, которые создают и
разрушают эти каменные города... Властелин человеческих желаний - вот
вершина, к которой должен стремиться мой наследник, будь это даже и не мой
сын.
- Клянусь, отец, Паата никому не уступит права быть продолжателем твоих
великих деяний. Я глубже других проник в намерения моего отца. Знай, если
тебе когда-нибудь понадобится жизнь Паата, бери ее, не задумываясь.
- Твоя жизнь принадлежит не Георгию Саакадзе, любимый Паата. Она
принадлежит твоей родине, непокоримой Грузии.
- Каждое твое слово, мой отец, как драгоценный камень ломится в кольцо
моих надежд. Иншаллах...
- Говори по-грузински, сын мой, здесь все грузины, жаждущие грузинского
солнца, грузинского слова. И даже когда ты беседуешь с Сефи-мирзой или с
сыновьями ханов, не забывай, что ты грузин... Но подражай персам во всем,
ибо это лучший щит для прикрытия истины.
- Твоя мудрость, отец, закаляет мой дух... Отец!..
Паата вдруг выхватил шашку и перегнулся через седло. Блеснул клинок, и
перерубленная ярко-зеленая змея упала у ног шарахнувшегося Джамбаза.
- ...Отец, змея ползла к твоим цаги. У меня дрожит сердце, отец!
- Успокойся, Паата, я раньше тебя заметил змею, - Георгий, улыбаясь,
похлопал сына по плечу, - и даже заметил под ее глазами белые пятнышки. Эти
змеи безвредны. Запомни, сын мой, воин должен быть не только храбрым, но и
наблюдательным. Так и с князьями, из них тоже не все ядовитые... Многие
просто глупы и ни для кого не опасны. Мой Паата, смотри на пятна и против
таких безвредных глупцов не обнажай шашки, отбрасывай их тупой палкой.
Паата задумчиво, с некоторой робостью смотрел на вновь погрузившегося в
раздумье Георгия. Он вспомнил рассказы "барсов" о "змеином" князе Шадимане
Бараташвили. Так они ехали молча мимо хлопковых полей, каждый занятый своими
мыслями.
С глубокой нежностью Георгий поглядывал на наследника своих дел и
чаяний. "Паата очень похож на Русудан, - думал Георгий, - на гордую, умную
мою Русудан. Но Папуна уверяет - извергающие пламя глаза Паата и сильные
руки такие же, как у Георгия Саакадзе из Носте".
Вдруг Паата вскинул лук. Взвизгнула стрела, и дербник, перевернувшись в
воздухе, камнем упал на поле.
Паата рассмеялся и, шаловливо перегнувшись через седло, заглянул в
глаза Георгию:
- Отец, помнишь, однажды в Носте я ранил ястребенка? Он жалобно пищал,
подпрыгивая на одной ноге. Тетя Тэкле плакала, а Папуна сердился: "Если
пришло желание убить, убивай, но не причиняй страданий..." Тогда я не
понимал... даже насмехался, ибо ястребенок, излеченный доброй Тэкле, утащил
ее любимого соловья и исчез...
Георгий улыбнулся. Обрадованный Паата стал вспоминать раннее детство.
Просека все больше ширилась. Издали монотонно прозвенели бубенчики.
Саакадзе ласково отбросил со лба Паата черную прядь и придержал коня. Из-за
песчаного холма показался караван. Медленно ползли по желтому песку черные
тени верблюдов. Это был обычный торговый караван, направляющийся в далекие
страны. Покачивались полосатые тюки, ящики и мехи с водой. Впереди
равномерно шел белый шутюр-баад. Он горделиво покачивал вправо и влево
голову, украшенную перьями, точно приглашая бесстрашно следовать за ним.
На сафьяновом седле восседал Керим в купеческом одеянии. Под халатом за
широким поясом торчала костяная ручка кривого ножа. К седлу ремнями был
прикреплен лук с колчаном и персидское копье.
Так дважды в год Али-Баиндур посылал ловкого оруженосца в Картли за
сведениями.
На одногорбых верблюдах, быстрых и терпеливых, натянув на себя грубые
серые плащи, дремали слуги и погонщики, и только караванбаши острыми глазами
подмечал каждую неправильность в караванном строю.
Поравнявшись с Саакадзе, Керим поспешно спрыгнул с верблюда и, приложив
руку ко лбу и сердцу, до земли поклонился сардару. То же самое поспешили
сделать встрепенувшиеся слуги и погонщики.
Саакадзе, едва ответив на раболепные поклоны, молча проехал мимо.
И никто не мог подумать, что большую часть
|
|