| |
бо автор, говоря о Хронике Симеона Логофета, ссылается на уже устаревшие
работы, полностью перекрытые новейшими исследованиями. О данной Хронике см.
подробно: А.П. Каждан. Хроника Симеона Логофета. – ВВ, т. 15, 1959, с. 125–143.
В статье Каждана есть ссылки на всю предшествующую литературу вопроса, в том
числе на работы В.Г. Васильевского и Г.А. Острогорского, отмеченные А.А.
Васильевым. О Хронике Симеона Логофета см. также: М.В. Бибиков. Развитие
исторической мысли. – В кн.: Культура Византии. Вторая половина VII–XII вв. М.,
1989, с. 94–95. Вся информация об изданных рукописях Хроники есть в примечаниях
к статье А.П. Каждана. Одним из важнейших изданий такого рода являются
«Приложения» к боннскому изданию: Theophanes Continuatus ex recognitione I.
Bekkeri. Bonn 1838 pp. 603–760, 763–924.
915 PG, t. CVI, col. 956–959. На русском языке: В.Г. Васильевский. Труды, т.
2, с. 121–122.
916 K. Krumbacher. Geschichte der byzantinischen Litteratur, S. 734.
Польский филолог И. Сайдак занимался сочинениями Иоанна Геометра и особенно его
гимнами в честь Богородицы (Que signifie ???????? ?????????? – Byzantion, vol.
VI, 1931, pp. 343–353). См. также короткую заметку об Иоанне Геометре в общей
истории византийской литературы И. Сайдака: Literatura Byzantinska. Warszawa,
1933, pp. 725–726.
917 S. Reinach. Le christianisme a Byzance et la question de Philopatris. В
его же книге: Cultes, mythes et religions. Paris, 1922 vol. I pu 368 391.
918 См.: K. Krumbacher. Geschichte der byzantinischen Litteratur… SS.
737–738; G. Montelatici. Storia della letteratura bizantina (324–1453). Milano,
1916, pp. 128–130; E. Kuzz. Die Gedichte des Christophoros Mytilenaios.
Leipzig, 1903. Русский перевод: Д. Шестаков. Три поэта византийского
возрождения. Казань, 1906.
919 А.А. Васильев дает ссылки на английские издания и исследования по поводу
Анны Комниной. Сейчас у нас есть возможность дать ссылку на новое русское
издание: Анна Комнина. Алексиада, V, 8 (перевод с греческого Я. Н, Любарского).
СПб.: «Алетейя», 1996, с. 171. В соответствующем примечании (560) на с. 510 Я.
Н. Любарский приводит цитату из Михаила Пселла, о которой указано в
соответствующем примечании у А.А. Васильева. Пселл говорит об отношении Василия
II к науке практически в таких же выражениях, что и Анна Комнина. А.А. Васильев
в своем примечании ссылается также на одно английское исследование об Анне: G.
Buckler. Anna Comnina. A Study. Oxford, 1929, p. 262.
920 См.: F. Fuchs. Die hoheren Schulen von Konstantinopel im Mittelalter.
Leipzig, Berlin, 1926, SS. 24–25.
[науч.ред.95]
О Михаиле Пселле, его жизни, творчестве и роли в истории византийской
культуры см. детальное исследование Я.Н. Любарского: Михаил Пселл. Личность и
творчество. К истории византийского предгуманизма. М., 1978.
[науч.ред.96]
А.А. Васильев здесь кавычек не ставит, однако разница между современным
значением понятия «лицей» и средневековой школой в рамках Константинопольского
университета столь велика, что постановка кавычек представлялась здесь
необходимой.
[науч.ред.97]
А.А. Васильев проявляет известную непоследовательность, называя в данном
абзаце это учреждение тремя разными словами – лицеем, академией (в данной
фразе) и школой (в следующей фразе). Столь близко стоящие разные по своей сути
термины, характеризующие одно образовательное заведение, не могут не вызвать
удивления. Именно поэтому, отчасти из стилистических, отчасти из логических
соображений, в данной фразе «академия» заменена на «школу».
921 F. Fuchs. Die hoheren Schulen… SS. 24–25. Работа содержит детальную
информацию о философском факультете и юридической школе.
922 C. Sathas. Bibliotheca graeca medii aevi. Paris, 1876, t. V, p. 508.
923 E. Renaud. Michel Psellos: Chronographie ou Histoire d'un siecle de
Byzance, 976–1077. Paris, 1926, t. I, p. IX.
[науч.ред.98]
Есть новый русский перевод: Михаил Пселл. Хронография. Перевод, статья и
примечания Я.Н. Любарского. М., 1978. Цитата из Михаила Пселла во втором
американском издании ограничивается только этой фразой. Цитата из Михаила
Пселла во французском издании содержит также и следующую фразу.
[науч.ред.99]
Цитата по русскому изданию Я.Н. Любарского, с. 82 (Зоя и Феодора.
Константин IX, гл. XLV). У А.А. Васильева в соответствующем месте ссылка на с.
139 работы Рено (выходные данные в прим. 179), а также на: C. Sathas.
Bibliotheca graeca medii aevi, vol. IV, p. 123–124.
924 E. Renaud. Etude de la langue et de style de Michel Psellos. Paris,
1920, pp. 432–433; E. Renaud. Michel Psellos: Chronographie ou Histoire d'un
siecle de Byzance, 976–1077. Paris, 1926, vol. I, pp. XIVXV.
925 J. Hussey. Michel Psellus. – Speculum, vol. X, 1935, pp. 81–90; J.
Hussey. Church and Learning in the Byzantine Empire, 867–1185. London, 1937,
pp. 73–88; M. Jugie. Michel Psellos. – Dictionnaire de theologie catholique,
vol. XIII, 1936, col. 1149–1158; В. Вальденберг. Философские идеи М
|
|