| |
хаила
Пселла. – Византийский сборник. M., 1945, с. 249–255.
[науч.ред.100]
Есть новый русский перевод: Дигенис Акрит. Перевод, статьи и комментарии А.
Я. Сыркина. Репринтное воспроизведение текста издания 1960 г. – M., 1994.
[науч.ред.101]
Ср.: Дигенис Акрит. M., 1994, с. 139.
926 А.Н. Веселовский. Поэма о Дигенисе. – Вестник Европы, 1875, с. 753.
927 A. Rambaud. Etudes sur l'histoire byzantine. Paris, 1912, p. 73.
[науч.ред.102]
Источники этой точки зрения А.А. Васильева остаются неизвестными. В любом
случае, однако, А.Я. Сыркин, автор весьма взвешенной статьи о Дигенисе в уже
упоминавшемся новом русском издании поэмы, отказывается от какихлибо
отождествлений (с. 136–150), а точку зрения, высказанную А.А. Васильевым, не
упоминает вовсе.
928 Bibliotheque grecque vulgaire, ed. Е. Legrand. Paris, 1880, vol. 1, 83
(v. 180), 96 (v. 546). См. также: Poemes Prodromiques en grec vulgaire.
Amsterdam, 1910, p. 55 (v. 164); Е. Jeanseline, L. Oeconomos. La Satire centre
les Higoumenes. – Byzantion, vol. 1, 1924, p. 328.
929 J.B. Bury. Romances of Chivalry on Greek Soil. Oxford, 1911, pp. 18–19.
930 Некоторое количество «акритских» песен опубликовано: ?. ??????????. ?
??????? ???????. Afhnai, 1926, 119–150.
931 D. Heseling. La plus ancienne redaction du poete epique sur Digenis
Akritas. Amsterdam, 1927, SS. 1–22. (Mededeelingen der Koninklijke Akademie van
Wetenschappen. Afdeeling Letterkune, Bd. LXIII, ser. A, n. 1).
[науч.ред.103]
Время показало поспешность и ошибочность этого утверждения. Оно столь же
бездоказательно, как и все другие отождествления, приводившиеся в современной А.
А. Васильеву научной литературе, ибо базируется на произвольных интерпретациях
и сопоставлениях. См. с. 136–137 статьи А.Я. Сыркина в упоминавшемся новом
русском издании Дигениса Акрита. Хотелось бы также отметить, что поиск
конкретного исторического прототипа героев эпических поэм представляется
достаточно проблематичным.
932 В 1942 г. А. Грегуар опубликовал прекрасную итоговую работу по этому
эпосу на современном греческом: Дигенис Акрит. Византийский эпос в истории и
поэзии. НьюЙорк, 1942 (А.А. Васильев нигде не приводит выходных данных этой
работы на греческом. Поэтому, за неимением лучшего, привожу название этой книги
порусски. – Науч. ред.) Ввиду того, что эта необходимая книга написана на
современном греческом и поэтому доступна ограниченному количеству читателей,
английский или французский перевод работы был бы очень желателен. Среди
многочисленных статей А. Грегуара по этому вопросу, я хотел бы указать две,
которые могут быть особо полезными в качестве введения: Le tombeau et la date
de Digenis Akritas; Autour de Digenis Akritas. Обе статьи опубликованы:
Byzantion, vol. VI, 1931, pp. 481–508; vol. VII, 1932, pp. 287–320.
933 См. весьма важную работу по этому вопросу: М. Сперанский. Деяния
Дигениса. – Сборник отделения русского языка и литературы, т. ХСIХ, 7, 1922.
Пофранцузски – P. Pascal. Le Digenis slave ou la Geste de Devgenij. –
Byzantion, vol. X, 1935, pp. 301–334.
934 O.M. Dalton. East Christian Art. Oxford, 1925, pp. 17–18.
935 J. Strzygoivksi. Die Baukunst der Armenier und Europa. Wien, 1918; Ch.
Diehl. Manuel d'art byzantin. Paris, 1926, vol. I, pp: 476–478; O.M. Dalton.
East Christian Art. Oxford, 1925, pp. 34–35.
936 Sirarpie Der Nersessian. Remarks on the Date of the Menologium and the
Psalter Written for Basil II. – Byzantion, vol. XV, 1940–1941, pp. 104–125.
937 O.M. Dalton. East Christian Art. Oxford, 1925, p. 250.
938 Ch. Dlehl. Manuel d'art byzantin. Paris, 1926, vol. II, pp. 567–579. См.
: G. de Jerphanion. Une nouvelle province de l'art byzantin. Les eglises
ruperstres de Cappadoce, vol. I, part 1 с альбомом прекрасных иллюстраций
(plates). Ш. Диль не имел возможности использовать эту
|
|