|
Поскольку никто не отважился вступить с ними в битву, они, разбив лагерь,
приступили к осаде Мартирополя 164, охрана которого была возложена на Вузу и
Весу. (6) Этот город лежит в области, называемой Софанена, на расстоянии
двухсот сорока стадий от города Амиды, к северу от него, на самой реке Нимфий,
отделяющей пределы римлян от персидских. (7) Итак, персы приступили к штурму
стен; осажденные вначале храбро отражали их, однако, казалось, что долго они не
выдержат. (8) Стены по большей части были удобны для приступа, да и осадой этот
город персам было очень легко взять, так как продовольствия было у осажденных
недостаточно, и более того, не было у них ни машин, ни чего-либо другого, чем
бы они могли защищаться. (9) Сита с римским войском дошел до местечка Аттахи,
отстоявшего от Мартирополя на расстоянии ста стадий, дальше идти он не решился
и, разбив лагерь, остался здесь. (10) К ним прибыл и Гермоген, вновь
отправленный из Византия послом. В это время произошло следующее событие.
(11) У римлян и у персов издавна существует правило содержать за счет казны
лазутчиков, которые обычно тайком идут к неприятелям, чтобы тщательно все
высмотреть, а затем по возвращении доложить об этом властям. (12) Многие из них,
как и следует ожидать, из чувства расположения к соплеменникам изо всех сил
стараются быть им полезными; другие же открывают все тайны неприятелю. (13) Вот
и тогда один из таких лазутчиков, посланный персами к римлянам, явился к
василевсу Юстиниану и рассказал ему многое из того, что делается у варваров, в
том числе и то, что племя массагетов, замышляя зло против римлян, собирается в
скором времени вступить в пределы персов, а затем оно хочет соединиться с
войском персов с намерением двинуться оттуда на землю римлян. (14) Услышав об
этом и зная на деле преданность к нему этого человека, василевс щедро одарил
его деньгами и убедил пойти в войско персов, которое осаждало Мартирополь, и
объявить находящимся там варварам, что эти массагеты, купленные за деньги
василевсом римлян, собираются в ближайшее время двинуться на них. (15) Так тот
и сделал и, придя в лагерь варваров, объявил ханарангу и другим вождям, что
войско враждебных им гуннов в скором времени прибудет к римлянам. (16) Услышав
это, персы устрашились и не знали, что им делать в подобных обстоятельствах.
(17) В это время случилось так, что Кавад тяжело заболел. Призвав к себе одного
из персов из числа самых близких к нему людей, по имени Мевод, он начал
беседовать с ним относительно Хосрова и царской власти, говоря, что опасается,
как бы персы не поспешили отменить что-либо из того, что им решено. (18) Мевод
предложил ему оставить выражение своей воли письменно и уверил его, что персы
никогда не осмелятся им пренебречь. (19) Тогда Кавад открыто объявил о своем
желании, чтобы царем персов был поставлен Хосров. Это письмо написал
собственноручно сам Мевод, и Кавад тотчас покинул этот мир 165. <8 сент. 531 г.
>
(20) После того, как были совершены все полагающиеся по обычаю погребальные
обряды, Каос, опираясь на существующий у персов закон, пытался занять царский
престол, но Мевод помешал ему в этом, говоря, что никто не должен вступать на
престол самовольно, по только по избранию знатных персов. (21) Каос предоставил
решение этого дела лицам, облеченным должностью, предполагая, что с этой
стороны ему не будет никаких препятствий. (22) Когда все знатные персы
собрались для решения этого вопроса, Мевод прочитал письмо, где Кавад выражал
свою волю относительно Хосрова; тогда все присутствующие, вспомнив о высоких
достоинствах Кавада, тотчас объявили царем персов Хосрова.
(23) Таким образом Хосров пришел к власти. Что же касается Мартирополя, то Сита
и Гермоген, беспокоясь за город, но не имея никакой возможности отразить
грозившую ему опасность, послали к врагам несколько человек. Они, явившись
перед лицом военачальников, сказали следующее: (24) "Сами того не ведая, вы
являетесь нарушителями (а этого бы вам не следовало) и воли персидского царя, и
благ мира, и пользы обоих наших государств. Ибо в данный момент здесь
присутствуют послы, направленные василевсом к персидскому царю для того, чтобы
устранить все возникшие разногласия и заключить с ним мир. Поэтому как можно
скорее поднимайтесь и уходите с земли римлян, предоставьте послам действовать
так, как будет выгодно обеим сторонам. (25) А в том, что действительно
совершится и в ближайшее время, мы готовы дать вам в качестве заложников людей
самых именитых". Так сказали послы римлян. (26) Случилось так, что в это же
время прибыл к персам посланец из царского дворца с известием, что Кавад умер и
что Хосров, сын Кавада, поставлен царем над персами и что дела в стране пришли
в смутное состояние. (27) Поэтому военачальники охотно выслушали речи римлян,
ибо они боялись и нападения гуннов. Римляне тотчас дали им в качестве
заложников Мартина 166 и одного из телохранителей Ситы, по имени Сенекий. Персы
же, сняв осаду, немедленно удалились 167. (28) Вскоре гунны вторглись в пределы
римлян, но персидского войска они уже там не нашли, и после кратковременного
набега все они вернулись домой.
XXII. Тотчас же прибыли сюда Руфин, Александр 168 и Фома, чтобы вместе с
Гермогеном принять участие в посольстве; они направились к персидскому царю на
берег Тигра. (2) Увидев их, Хосров отпустил заложников. Стараясь заслужить
милость Хосрова, послы наговорили ему много льстивых слов, менее всего
подобающих римским послам. (3) Смягченный всем этим, Хосров согласился за сто
десять кентинариев заключить с римлянами "вечный мир" с условием, что
командующий войсками в Месопотамии впредь не будет находиться в Даре, но
останется навсегда в Константине, как это было прежде; он сказал, что
|
|