|
стараться спасти для римлян остров. Но когда он назначил Либерия начальником
этого флота, он тотчас опять стал раздумывать. Либерии был человеком уже в
очень преклонных годах и совершено неопытным в военном деле. Отпустив Артабану
все его вины и все обвинения против него и назначив его начальником всех
фракийских войск, он тотчас же послал его в Сицилию, дав небольшое войско и
поручив принять от Либерия отправленный вместе с ним флот, а Либерия отозвал в
Византию. Своего племянника Германа он назначил полномочным вождем для того,
чтобы вести войну против Тотилы и готов. Войско ему он дал небольшое, но денег
дал значительную сумму и поручил ему собрать возможно более крупные силы во
Фракии и Иллирии и со всей поспешностью двигаться в Италию. Он приказал вместе
с ним двинуться в Италию и эрулу Филемуту со своими отрядами, и Иоанну, бывшему
зятем Германа и племянником Виталиана
[324](назначенный начальником иллирийских войск, он имел там свое пребывание).
Тогда Германа охватило великое честолюбие, он захотел увенчать себя победой над
готами, чтобы за ним в будущем осталась слава, что для Римской империи он
сохранил Ливию и Италию. Когда в прежнее время Стоза стал узурпатором власти в
Ливии и очень сильно упрочил за собой власть над нею, то Герман, посланный
императором, победив сверх ожидания в открытом бою восставших, прекратил этот
незаконный захват власти и вновь возвратил Ливию под владычество римлян, как
мной рассказано в прежних книгах (IV [II], гл. 16). И теперь, когда дела в
Италии пришли в такое критическое положение, как я только что рассказал, он
хотел приобрести себе и здесь великую славу за то, что покорив Италию, он
вернул ее под власть императора. Прежде всего (так как у него давно уже умерла
жена по имени Пассара) он взял себе е законные жены Матазунту, дочь Амалазунты
и внучку Теодориха, так как Витигис уже умер. Он надеялся, что если вместе с
ним при войске будет она в качестве его жены, то готы естественно постыдятся
поднять оружие против нее в память владычества Теодориха и Аталариха. Затем,
тратя большие деньги, полученные от императора и не щадя никаких личных средств,
он неожиданно для всех собрал в самое короткое время большое войско из очень
воинственных людей. Дело в том, что римляне, как люди опытные в военном деле,
покинув без внимания многих начальников, у которых они были их личными
копьеносцами и щитоносцами, последовали за Германом как из самой Византии, так
и из Фракии и Иллирии. Большую энергию в этой вербовке проявляли сыновья
Германа, Юстин и Юстиниан, которых, уходя на войну, он взял с собой. С
разрешения императора он набрал себе некоторые отряды и из регулярной конницы,
находившейся во Фракии. Также многие из варваров, которые жили около реки Истра,
привлеченные славой имени Германа, явились сюда и, получив крупные суммы денег,
соединились с римским войском. Стекались
[325]сюда и другие варвары, собираясь со всех концов земли. И король
лангобардов, имея готовыми тысячу тяжело вооруженных воинов, обещал немедленно
их прислать.
Когда слухи об этом, даже превосходя действительность, стали достигать Италии
(а в человеческих делах всегда так бывает, что молва, чем дальше, тем больше
растет), готы отчасти испугались, отчасти почувствовали себя в безвыходном
положении, если им придется воевать с потомками Теодориха. И римские воины,
которые принуждены были против воли быть в рядах готов, отправив к Герману
посла велели ему дать знать, что как только они увидят, что он явился в Италию
и что его войско стало там лагерем, они без промедления всеми средствами
постараются соединиться с ними. Ободренные всем этим, воины императора в
Равенне, а также и в других городах, которые еще удалось их удержать в своей
власти, воспрянули надеждами, почувствовали новую силу и решили со всей
тщательностью охранять эти места для императора Также к те, которые раньше с
Вером или с другими вождями, вступая с Брагами в открытый бой, были побеждены
при столкновении с неприятелями и бежали и теперь поодиночке скитались, кто где
мог, когда они услыхали, что этим путем идет Герман, собрались все в Истрии и,
поджидая его войска, не предпринимали ничего. В это время, так как наступал
срок, условленный между ним и Диогеном относительно Центумцелл, Тотила послал к
нему и велел согласно договору сдать город. Но Диоген ему ответил, что он уже
не уполномочен это сделать, так как он слыхал, что полномочным военачальником в
этой войне назначен Герман и что он ее своим войском находятся недалеко; что
касается заложников, то он желает получить обратно своих, возвратив тех,
которых он получил от готов Отпустив тех, которые были ему присланы, он
усиленно наблюдал за охраной города, с нетерпением ожидая Германа с его войском.
Вот в каком положении были здесь дела. Окончилась зима, и с ней кончился и
пятнадцатый год (
549-550) войны, которую описал Прокопий,
[326]
40. Пока Герман собирал свое войско в Сардике, городе Иллирии, и приводил его в
порядок, заготовляя усиленно все, что нужно было для войны, огромная толпа
славян, какой никогда раньше не бывало, явилась на римскую территорию Перейдя
реку Истр, они подошли к городу Наису. Когда немногие из них, отделившись от
войска стали блуждать в одиночку по этим местам, некоторые из римлян захватили
их и связав, стали допытываться, чего ради это войско перешло через Истр и что
они собирались сделать. Славяне твердо заявили, что явились сюда, чтобы осадить
и взять Фессалонику и города вокруг нее. Когда об этом услыхал император, он
пришел в большое беспокойство и тотчас приказал Герману отложить поход на
Италию и защищать Фессалонику и другие города и отразить, насколько он сможет,
|
|