|
й эллинизации было введение на Иде азиатского культа, между тем
как в гомеровскую эпоху там нераздельно царили боги греческого Олимпа?
Вот это последнее обстоятельство и дает нам, думается мне, ключ к разгадке.
Гомер был великим эллинизатором: как он, лишь скрепя сердце, удерживает местами
имя троянской реки Скамандра, оставшееся за нею в извращении и поныне, и
предпочитает на "языке богов" называть ее Ксанфом, так он, мы можем быть
уверены, и троянских богов нам представляет под их принятыми в Греции именами.
С какими же греческими богинями отождествлялась азиатская Мать? Мы можем
назвать даже несколько. Во-первых, Деметру, что после сказанного неудивительно;
это отождествление произошло в Кизике, мистерии которого были слиянием
элевсинских мистерий (выше §9 кон.) с мистериями Великой Матери..., очень
интересными для нас, к слову сказать, как мы увидим ниже. Но Деметры Гомер
почти не знает; о причинах много спорят, но факт несомненен. Во-вторых,
Артемиду; уже давно установлено, что недевственная "великая Артемида Эфесская"
лишь греческая перелицовка местного материнского божества. Артемиду Гомер знает,
и притом в ряду сочувствующих Трое богов, но особенно он и ее роли не выдвинул.
– Наконец, в-третьих, Афродиту; ее с нею отождествлял старинный историк Харон
из Лампсака, что для нас особенно драгоценно ввиду близости Лампсака и Трои. И,
конечно, внимательный читатель Гомера не станет сомневаться, что это и есть
искомое божество: никто так любовно, так страстно не заступается за обреченный
город, как именно она.
Итак, Афродита – Мать? И Мать Идейская? Да, именно Мать – мать Энея, прежде
всего, того Энея, который пережил Трою и стал царем-родоначальником Энеадов,
сначала под той же Идой, а затем и в других местах, кончая Римом. И именно на
Иде; об этом нам расскажет другой Гомер – автор "гомерического" гимна только
что названной богине.
Не будем только требовать от него особой глубины религиозного чувства: Афродита
в его эпоху неизбежно наводила людей на игривые мысли. Да что людей! Самого
владыку Олимпа не пощадила она, внушая ему предосудительную страсть то к той,
то к другой женщине, на великое огорчение его божественной супруге Гере. Это ей,
однако, не сошло безнаказанно: Зевс ее самое заставил испытать такую же участь
(ст. 53 cл.):
В душу внедрил Афродите томящую страсть он к Анхизу,
Что на лесистых отрогах ключами прославленной Иды
Пастырем стад был коровьих, богам красотою подобный.
Страсть требовала удовлетворения, а гора не знает греха.
Украсилась богиня, как подобало, а затем (ст. 63 cл.):
Следует снова на Иду, зверей многовлажную матерь,
Прямо к загону стремясь через гору; склонялись за нею
Волки седые, и львы о бесстрашных очах, и пантеры, –
признавая в ней, несмотря на перелицовку, очевидно, не только Афродиту, но и
исконную усмирительницу львов. Анхиза она нашла вдали от других пастухов,
занятого игрою на кифаре. Он сначала, руководимый верным чувством, принял ее за
богиню, но она его разуверила: нет, она дочь Отрея-фригийца, научившаяся
говорить по-троянски от своей троянской няни; Гермес ее вырвал из хоровода
подруг, чтобы она стала женой его, Анхиза, и родила ему дивных детей. И
свершилось заветное дело, согласно страстному желанию обоих (ст. 168 cл.):
В час, когда к стойлам обратно с лугов упестренных цветами
Гонят рогатых коров пастухи и овец белорунных,
Сон разлила беспробудный на вежды Анхиза богиня,
Сладкий, сама же на члены прекрасные ризы надела.
Стала она у дверей, с потолком головою равняясь;
Свет неземной красоты на ланитах сиял Афродиты,
Дивный, какой подобает прекрасновенчанной Киприде.
Сон ему с тела спугнув, она слово Анхизу сказала:
"С ложа воспрянь, Дарданид! Ты не в вечный же сон погрузился.
Встань, посмотри: покажусь ли тебе я такой же и ныне,
Как и недавно, когда пред тобой я впервые предстала?"
Молвила; он же с очей стряхнул свою дрему немедля,
Но лишь увидел глаза и чарующий стан Афродиты,
Робость его обуяла: он вспять обратил свои взоры,
Краем плаща торопливо свой лик осенил миловидный
И, ублажая богиню, смиренное слово промолвил:
"Только увидев тебя, я признал тебя дочерью Зевса,
Дивная; ты же тогда не сказала правдивого слова,
Но заклинаю, богиня, эгидодержавного бога
Именем грозным тебя: да не стану я в людях бессильным!
Нет, пожалей: цвет жизни навеки теряет тот смертный,
С коим в горячей любви свое ложе разделит богиня".
Афродита утешает его; не будет ему вреда ни от нее, ни от других, так как он
любезен богам. Сына, которого ей предстоит родить, она отдаст на воспитание
нимфам и через пять лет приведет к нему; но пусть он никому не говорит, кто его
мать, иначе Зевс поразит его своим перуном. – Здесь гимн Гомерида кончается,
или, вернее, обрывается; кто его продолжал, мы не знаем, но разумеется, Анхиз
не соблюл запрета той, которая удостоила его столь неслыханной милости: за
кубком вина он разболтал тайну и был наказан, согласно предостережению. С этой
поры он – тот расслабленный старец, которого представил Вергилий во II и III
песнях своей Энеиды.
После падения Трои Эней, дивный сын Анхиза и Афродиты, согласно местному
преданию, остался в Троаде под Идой; там и царствовали его потомки, а при них
расцвел и культ их богини-родоначальницы, которая вне горизонта гомеровской
поэзии, разумеется, сохранила свое исконное имя Матери – Мат
|
|