|
тело девы от ее змеиного тела.
Равнодушно принял Аргус серп, лишь на мгновение люто загорелся один
егоглаз посреди высокого, как свод неба, лба. И, опустив звездные ресницы,
унесся он к океану.
Ночь. Скала. И пещера -- близ океана.
Что за свет у ее
порога? -- Кто ты, гость?-- И хвост дракона преградил дорогу пришельцу.
Ослепил на мгновение Аргус Ехидну. Отвыкли ее глаза от сияния. И
слышитпленница
голос: -- Я титан, как и ты, титанида. Я пришел вернуть тебя на землю, к
живойжизни титанов и героев. Птицы зовут тебя. Звери и травы зовут. За
порогомпещеры -- крылатые ветры. Над порогом -- горячие звезды. Ждут в
ключах
иручьях тебя наяды и в полях и лугах -- веселые нимфы. Встань.
Доверьсятитану. Понесут тебя ветры в сад Гесперид. Там ты вкусишь золотое
яблокоГеи, и спадет твой змеиный хвост. Вновь отрастут у тебя вольные ноги,
иомоешь ты их в ключе Бессмертия амброзийной влагой. У ключа ждет тебя
братнаш, дракон Ладон. Титанида, встань навстречу посланцу титанов. Я несу
тебесвободу, Змеедева.
И запел Аргус.
Но не звездную песню, а песню земли пел гость, и жадно впивала ту
песнютоска пленницы-титаниды по свободе.
У порога пещеры мерцали звезды. Выгнувшись дугой, грозно
шевелилсяогромный драконий хвост, преграждая пришельцу дорогу, и смотрели на
гостя
измглы глаза Змеедевы.
Обольстителен был голос певца.
И вот стал тихо отодвигаться в сторону хвост дракона, открывая дорогу.
Нежный, полный чар шепот прошел по
пещере: -- Я узнала твои золотые ресницы, Аргус.
Изменила ли змеиная мудрость Змеедеве и вторично поверила
онаобольстителю? Или отвечала коварством на коварство? Кто знает.
И кто знает: обмануть ли хотел ее Аргус или его звездная тоска
ответилана земную тоску
титаниды? Ступил Аргус, и к его звездным ресницам протянулись руки
Змеедевы,
самой могучей из рода титанов.
Еще шаг сделал Аргус к титаниде. И вдруг взметнулся кверху
драконийхвост и обвился вокруг звездного тела стража Геры. Сдавило его --
таксдавило, как предгрозье давит духотой и мукой день.
Что это сверкнуло алмазным блеском в полумгле? Что за стон
раскололкамни пещеры? К ногам Аргуса сполз безголовый огромный червь,
драконийхвост, и замер, содрогаясь, на камне. И вот люто вспыхнули тысячи
глаз,
икровавым было их мерцанье над недвижным туловищем Чудодевы, отсеченным
отего змеиной половины.
Исчез Аргус.
Заглянула Луна-Селена в пещеру, побледнела и упала, оцепенев, в
ночнойокеан.
СКАЗКА О ЛУННОМ СЕРПЕ И О КАЗНИ МНОГОГЛАЗОГО АРГУСА ГЕРМИЕМ ПО
ВЕЛЕНИЮ
ЗЕВСА
Поставила Гера многоглазого Аргуса стражем речной нимфы Ио, обратив
Иов полудеву-полутелку, чтобы не могла она родить Зевсу полубога-героя.
Иповелел тогда Зевс богу Гермию отсечь голову многоглазому Аргусу.
Бессмертенбыл Аргус, и бессилен был волшебный земной серп Геи-Земли перед
звезднымтитаном. Нужен Гермию небесный серп. Полетел Гермий на край земли, к
океану,
у которого днем титанида Луна-Селена укрывается с лунными конями.
Говорит хитрец Гермий
Селене-Луне: -- Убил многоглазый Аргус твоего любимца. Страшного Сатира,
омрачилсмертью Сатира сердце богов. Дай мне на одну ночь и один день твой
сияющийлунный серп. Красива ты. Селена. Краше всех дневных богинь. Да
толькобледна. И хотя ты и чудно бледна, на зависть ночным теням, но все же
бледна.
Тянутся тени к тебе, но никак дотянуться не могут -- сами бледнеют. А
какойбыла бы ты с
румянцем! Дай мне твой сияющий серп, и я сделаю тебя, как Эос-Заря, румяной.
Знает Селена, что Гермий лжив и лукав, что слова он из горшка с
медомвынимает, а дела от тех слов в горшок с черной желчью погружает.
И все же ласкают Селену слова льстеца.
Да и как ей, титаниде-богине, не дать серп посланцу Кронида,
олимпийцу! Отдала Селена Гермию свой лунный сияющий серп, а сама осталась
в
венцес донышком. Запустила его, словно диск, на небесную ночную дорогу и,
прянувиз вод океана верхом на лунном коне, на всем скаку догнала венец и
показалаего донышком миру: круглое, ласковое, плоское, совсем не то, что
сияющийлунный серп,-- насмешлив тот и остер. Только выйди на его зов, так он
сердцеразом и вырежет,
обманщик! Взял Гермий лунный серп, закутал его в колпачок фригийский и
понесся
кмногоглазому Аргусу.
Хитер Гермий, лукав. Но и Аргус жестокий обманщик.
Просмотрел он Гермия насквозь глазами:
|
|