|
м спокойствием: кажется, Артемида снизошла к моим
мольбам, разрешив отправиться в путь. А ведь наступил только первый вечер
первого дня долгого путешествия, которое принесет мне или славу, подтвердив мою
правоту, или смерть.
Я пишу это слово без всякого страха, поскольку все приметы указывают на
успех предприятия. Уверен, что боги, как и числа, стоят за меня.
Хочу описать отплытие, чтобы иметь возможность перечитать это
повествование в дни разочарований - их, увы, не избежать - и почерпнуть в нем
силу и спокойную уверенность в себе.
Я приказал дозорному разбудить меня, как только светлая полоска зари
тронет вершину этой похожей на Гиметт горы, чьи очертания, наверное, и
соблазнили фокейцев, потомков жителей Аттики. Венитаф и Эвтимен заночевали у
меня дома после ужина, который почтили своим присутствием Фелин, Политехн,
Парменон, Павсифор и даже Диафер собственной персоной. Радость и волнение
оживляли их лица, и я заметил, что Парменон несколько раз тайком утирал слезы -
в старости трудно сдерживать проявления чувств.
- Я плачу потому, что не могу отправиться вместе с тобой, Пифей, или с
тобой, Эвтимен. Мне осталось совершить единственное путешествие - в ладье
Харона, вдали от света и нагим, как положено мертвым.
Я обнял его, как отца, и пожалел о резких словах, которые не раз
обрушивал на него.
Мы быстро собрались и спустились к Лакидону. Я буквально пожирал глазами
оба стоящих у причалов Фонтана корабля. В приливе радости я обнял друзей за
плечи и крепко, по-мужски, прижал их к себе.
В небе, напротив восходящего солнца, еще виднелась Артемида - она
отливала розовым светом, как в полнолуние; в период равноденствия они часто
встречаются в небе. Их совместное появление я расценил как благоприятное
знамение: Феб-Аполлон и Артемида Безмятежная дали мне право проникнуть в их
тайны.
Вначале мы вознесли благодарность Артемиде в ее храме, воздвигнутом
неподалеку от того места, где на эту землю ступил Аристарх со своими спутниками,
а затем посетили храм Аполлона, стоящий на холме напротив храма варваров [32].
Я с удовольствием отметил, что зажженные нами вчера лампы еще не погасли. Жрец
Аполлона сказал, что я должен принести дары, ибо, когда первая звезда таяла на
восходе, старуха-прорицательница произнесла вещие слова:
- Пламя ночи ведет к солнцу в ночи... Только я один понял, что оракул
относится к никогда не заходящему солнцу и что устами этой старой неграмотной
женщины со мной говорили боги.
Сунув ей мешочек драхм с изображением быка, я попросил предсказать и
судьбу Эвтимена. Она в упор посмотрела на него и сказала, коснувшись каждого из
нас рукой:
- Боги всегда соединяют друзей, расстающихся ради великой славы...
Я шепнул смущенному этими словами Эвтимену, что после завершения
путешествий мы снова встретимся в Лакидоне.
Взошло солнце, и легкий бриз как бы напомнил, что пора поднимать паруса и
выходить в открытое море.
На берегу теснились друзья, рыбаки, рабочие Арсенала, матросы и навархи
других судов Массалии и иных стран. У всех у них были серьезные лица. На двух
мраморных алтарях курились благовония Фокеи. Цветочные венки украшали
приподнятые акростолии. Акростолий "Артемиды" был увенчан листьями лавра и
мирта. Маленькие девочки поднесли нам розы, предвещающие скорую весну.
Я приветствовал всех собравшихся и пожал руку Эвтимену. Он первым взошел
на борт "Геракла". Я же в сопровождении Венитафа взбежал по носовому трапу,
возложил розовые, как щеки девушек, цветы к ногам Артемиды и попросил ее
благосклонности.
Когда я поднял голову, то увидел Эвтимена. Он приступил к перекличке
гребцов вместе с келевстом, державшим в руках таблички.
- Хочешь отправиться раньше меня? - крикнул я ему.
- Воспользуйся ветром, - ответил он мне. Мои гребцы ждали сигнала
подняться на судно. Они провели на земле последнюю ночь, и от некоторых пахло
вином и духами. Но пришли все.
Поскольку втянутые вовнутрь весла сузили проход, пришлось выкликать
гребцов по парам, начиная с кормы. Каждый должен был оставить мешок с вещами в
помещении на носу и занять свое место. Я называл сначала правого, а затем
левого гребца, чтобы соблюсти морские правила и обычаи.
Я переписываю в свиток то, что утром занес на восковые таблички.
Для начала перечислю гребцов, начиная с носа:
Скамья 1. Агафон из Массалии, двадцать лет, и Мелан из Массалии, двадцать
лет.
" 2, Крий из Антиполя, двадцать пять лет, и Мирон из Неаполя, двадцать
четыре года.
" 3. Бласт из Агаты, двадцать лет, и Кар из Гераклеи, двадцать один год.
" 4. Протис из Массалии, двадцать лет, и Уран из Харсиса, двадцать лет.
" 5. Захар из Кифаристы, двадцать два года, и его брат Захарин, двадцать
лет.
" 6. Эвтроп из Массалии, двадцать три года, и его двоюродный брат Мелибей,
двадцать один год.
" 7. Эвритм (удачное имя!) из Никеи, тридцать лет, и его брат Аритм
(неудачное имя!)*.
" 8. Арист из Пирея, тридцать лет, и Ксенон из Эгины, двадцать восемь лет
(удастся ли им столковаться?).
" 9. Килин из Роды, двадцать восемь лет, и его брат Карат, восемнадцать
лет (словно отец и сын!).
" 10. Эвбул из Эмпория, двадцать один год (не течет ли в его жилах кровь
пунов?), и Мирт из Массалии, тридцать два года (он будет за ним присматривать).
" 11. Палей из Харсиса, де
|
|