|
лись на классы: жрецов, пастухов,
охотников, земледельцев, художников и воинов.
Такой порядок установила богиня Афина. "Любя войну и мудрость, она выбрала
место, которое должно было давать мужей, более всего ей подобных. И они жили,
пользуясь такими законами и все совершенствуя свое благоустройство, так что
превзошли добродетелью всех людей, как это и подобало сынам и потомкам богов".
Правда, потом этот удивительный народ исчез с лица земли в результате
грандиозной стихийной катастрофы ("когда происходили землетрясения и потопы"),
и
не осталось никаких следов его существования. Ничего не сообщают о нем и мифы.
Поэтому столь детальное описание Платоном нравов и государственного устройства
предков афинян поневоле внушает мысль, что мы имеем дело лишь с вымыслом
философа, своего рода патриотической фантазией, придуманной им для пропаганды
его социально-политической теории.
Конечно, Платон не мог предвидеть будущего. Быть может, он усомнился бы в
реальности своих планов, если б узнал, как в XVIII веке игриво флиртовали с
философами такие самодержцы, как прусский король Фридрих Второй, обласкавший
Вольтера, или русская императрица Екатерина Вторая, клявшаяся в верности
идеалам
Дидро. Немало находилось подобных покровителей философии, которые боролись за
справедливость - правда, полагая при этом, что самое справедливое на свете -
это
их собственная власть.
В народе же сохранялись свои представления об идеальном государстве. Это
царство будущего удивительным образом напоминало времена далекого прошлого. Для
эллинов это был легендарный золотой век: всеобщее изобилие, всеобщее равенство,
отсутствие забот и отсутствие собственности.
Отголоски подобных представлений можно найти уже у Гомера. В "Одиссее" мы
встречаемся с первой из известных нам литературных утопий - описанием
идеального
государства феаков.
Этот мифический народ жил на острове Схерия, который многие ученые
отождествляют с нынешним островом Корфу. Уйдя от прежних беспокойных соседей -
Циклопов, феаки поселились здесь во главе с сыном Посейдона и построили город с
крепкими стенами, широкими площадями, храмами и дворцами. Феаки считались
любимцами богов, которые нередко являлись на их пиры. Особенно
покровительствовал им Посейдон, сделавший их искуснейшими мореходами, не
знающими страха.
Одиссей, потерпевший, крушение и выброшенный волнами на берег Схерии, с
изумлением глядит на обширную гавань и бесконечный ряд удивительных кораблей.
Ему объясняют:
Нам, феакийцам, не нужно ни луков, ни стрел; вся забота
Наша о мачтах, и веслах, и прочных судах мореходных;
Весело нам в кораблях обтекать многошумное море...
Кормщик не правит в морях кораблем феакийским; руля мы,
Нужного каждому судну, на наших судах не имеем -
Сами они понимают своих корабельщиков мысли,
Сами находят они и жилища людей и поля их
Тучнообильные; быстро они все моря обтекают,
Мглой и туманом одетые. Нет никогда им боязни
Вред на волнах потерпеть иль от бури в пучине погибнуть.
Все на этом сказочном острове носит отблеск золотого века. Дворец царя
Алкиноя излучает сияние - золотом, серебром, медью сверкают стены, двери и
карнизы, украшенные драгоценностями. Ворота охраняют создания Гефеста - живые и
бессмертные золотые псы! В огромном саду круглый год плодоносят деревья,
созревает виноград. Богатая земля, разделенная на участки между жителями, дает
обильные всходы, а пристани завалены привезенными издалека товарами.
Весело и беззаботно проводят свои дни феаки. Они устраивают пышные пиры,
состязания атлетов, наслаждаются пением и танцами. Они всегда веселы и беспечны,
тем более что трудятся на острове в основном рабыни: собирают урожай, молотят
зерно, прядут пряжу, изготовляют ткани.
Но никто здесь не жалуется на судьбу: мир и согласие царят среди граждан.
Управляют ими Алкиной, внук Посейдона, и вожди из знатных родов, с которыми он
советуется о делах государства:
Областью нашею правят двенадцать владык знаменитых,
Праведно-строгих судей; я - тринадцатый, главный.
Дворец его всегда полон гостей: царь любит пировать и веселиться вместе со
своим народом. Поистине золотые нравы господствуют в этой стране: жители ее
спокойны и миролюбивы, не знают зависти и коварства, пороков и преступлений.
Гордясь своей добродетелью, феаки ревностно оберегают себя от разлагающих
влияний извне. Даже покупая товары в других землях, они никого не зовут к себе
и
очень настороженно относ
|
|