| |
165 ( 9 ) не ради собственной корысти ? ??? ??????????? ????? non ad
transferendum a Philippo ad se imperium. Liv . ibid .
166 ( 12 ) Акрокоринф — кремль Коринфа оставался в руках римлян, что равнялось
удержанию всей коринфской области в руках римлян. Прочие два города
удерживались римлянами как удобные пункты в войне с Антиохом ( donec cura de
Antiocho decessisset ) .
167 (46 1 ) на которое... мира... Ливий (XXXIII 32) объясняет стечение народа
на истмийское празднество 196 года до Р. X. частью постоянными причинами,
частью особенными мотивами, имевшими место в этот именно раз.
168 ( 2 ) от всех ???? : кое-какие местности, без указания, какие именно, будут
удержаны римлянами в своих руках, по догадкам одних. Другие точно
разграничивали (?????????) местности, какие будут уступлены римлянами, и какие
будут удержаны ими. Хитрость и расчет на стороне римлян предполагали не одни
этоляне.
169 ( 3 ) словоохотливые собеседники, извлечено в переводе из слов ?? ? ? ?? ?
??????? ? ?????????? , как наше во взаимных пререканиях из слов ? ?? ???' ? ? ?.
170 ( 5 ) полководец — с консульскою властью ??????? ? ????? : только в этом
месте сочетание двух терминов, означающее консула, применено к проконсулу
Фламинину с продленными консульскими полномочиями. Срвн . I 52 5 . II 11 1 . VI
14 2 .
171 ( 5 ) pu мский ... законам . Senatus Romanus et Т. Quinctius imperator
Philippo rege Macedonibusque devictis liberos, immunes suis legibus esse i u
bet Corinthios Phocenses Locrensesque omnis et insulam Euboeam et Magnetas
Thessalos, Perrhaebos, Achaeos Phthiotas. Liv . XXXIII 32 серед .
172 ( 9 ) взрыв ... представление . Ливий прибавляет от себя сентенцию : nihil
omnium bonorum multitudini (эллинской , конечно) gratius quam libertatem esse .
32.
173 (12) лентами ??????????, разноцветные шерстяные ленты, или свешивавшиеся с
победных венков, или сами по себе украшавшие голову (объяснения у Гесихия и
Феста).
174 ( 12 ) едва не разрывала на части ???' ????? ????????. Ливий (33) старается
подыскать объяснение благополучного для Тита исхода оваций в его молодом
возрасте, — около 33 лет, — и в радостных чувствах, приумножавших ему силы.
175 ( 15 ) всего знаменательнее... уставам... Общие довольно умеренные суждения
нашего автора обращаются у Ливия в патриотическую тираду о великодушии и
самопожертвовании единственного в мире народа, жаждущего установить везде
господство правды и закона. Такой именно взгляд на римлян Ливий подтверждает
отношениями их к эллинам : esse aliquam in terris gentem, quae sua impensa, suo
labore ac periculo bella gerat pro libertate aliorum; nec hoc finitimis aut
propinquae vicinitatis hominibus aut terris continenti iunctis praestet: sed
maria traiciat ne quod toto orbe terrarum iniustum imperium sit, ubique ius fas
lex potentissima sint. 33 кон.
176 (47 1 ) причем потребовали... Ливий (34) упоминает, что царские послы
говорили теперь почти то же, что раньше в Риме. Ниссен (krit. U nters. 12)
допускает в этом месте сокращение Полибия эпитоматором.
177 ( 6 ) орестами ... эпирский народ, давший название Орестиды той области,
которая вошла впоследствии в состав македонского царства, приблизительно между
р. Аоем и Галиакмоном.
178 ibid . долопы , фессалийский горный народ над Этолией по обоим берегам
Ахелоя.
179 ( 10 ) г ород гереян возвратили ахеянам. Орей добавлено в оригинале Швейгг.
из Ливия: Corinthus et Triphylia et Heraea Peloponnesi et ipsa urbs est reddita
Achaeis. Oreum и проч . 34.
180 ( 11 ) вследствие возражений Тита : dissentiente Quinctio ea una res in
arbitrium senatus reiecta est. ibid .
181 ( 12 ) Плеврату — иллирийскому владыке. Х 41 ч.
182 Лихнида — город Иллирии в области дасаретов, на северо-восточном берегу
озера Лихнидия, теперь Achrida , или Ochrida . Местоположение Парфа в Иллирии
не известно.
183 (48 1 ) поделили... местности ??????? ?? ? ? ????, а не ??????????
разошлись, разделились. У Ливия верный перевод места : partiti munia inter se,
|
|