|
город за получением жалованья. Но карфагеняне были сильно озабочены тем, что
некоторые из наемников, давно уже возвратившиеся в город, из тоски по детям и
по женам или не пожелают уходить вовсе или после ухода возвратятся снова к
своим пожиткам, и, таким образом, город ничуть не избавится от беспорядков.
Вследствие этой тревоги карфагеняне, невзирая на отказ, беспощадно принуждали
наемников забирать пожитки с собою. Между тем, собравшись все в Сикке, наемники
предавались разгулу: после долгих трудов они жили теперь вольною и праздною
жизнью, что бывает очень вредно для наемных войск и служит, можно сказать,
источником и единственной причиной волнений. Вместе с тем некоторые из них на
досуге начали рассчитывать не выданные им остатки жалованья и увеличивать их, а
потом, насчитав сумму, которая во много раз превосходила действительно
следовавшую им, они заявили, что ее-то и нужно требовать от карфагенян. К тому
же они вспоминали обещания, которыми ободряли их начальники в минуты опасностей,
а потому питали в душе смелые надежды и нетерпеливо ждали прибавки жалованья.
[67.] В то время, как наемники были в сборе в Сикке 166 , к ним явился Ганнон,
тогдашний начальник карфагенской Ливии; он не только не удовлетворил их
ожиданий и не исполнил прежних обещаний, но еще, ссылаясь на тягость налогов и
вообще на стесненное положение государства, пытался склонить воинов к отказу от
некоторой доли причитающегося им жалованья. Это не замедлило вызвать споры и
волнения; наемники постоянно собирались толпами — или по племенам, или все без
различия. Так как наемные войска принадлежали не к одному племени и говорили на
разных языках, то люди не понимали друг друга, и в стоянке царили шум и
смятение. Дело в том, что карфагеняне постоянно имели у себя на службе
наемников различных стран и, составляя войско из многих народностей, добивались
того, что наемники с трудом и нескоро столковывались между собою, повиновались
начальникам и не были для них опасны; но карфагеняне попадали в гораздо большее
затруднение, когда им приходилось увещевать, успокаивать и разубеждать
наемников в случаях раздражения их, гнева и волнений. И в самом деле, раз этими
войсками овладевают недовольство и смута, они ведут себя не как люди и под
конец уподобляются, диким зверям, впадают в бешенство. То же случилось и теперь.
Войска состояли частью из иберов и кельтов, частью из лигистинов и балеарян, и
лишь немного было полуэллинов 167 , большею частью перебежчики и рабы; самую
многолюдную долю наемников составляли ливияне. Таким образом, невозможно было
ни собрать их всех вместе, ни придумать относительно их какое-либо средство. Да
и как сделать это? Не может же начальник знать языки всех народов; едва ли,
можно сказать, не труднее еще обращаться к собранию через нескольких
переводчиков и об одном и том же предмете говорить четыре-пять раз. Оставалось
одно: обращаться с требованиями и увещаниями к солдатам через начальников, что
неустанно пытался тогда делать Ганнон. Но и начальники понимали не все, что
говорилось; а иной раз, соглашаясь с главнокомандующим, они передавали толпе
совсем не то, одни по ошибке, другие со злым умыслом; следствием этого были
вообще непонимание, недоверие и беспорядок. Ко всему прочему присоединилось еще
подозрение, будто карфагеняне намеренно прислали к ним не одного из тех
начальников, которые знали сицилийские дела и давали обещания наемникам, но
такого, который не присутствовал ни при одном деле. Наконец, не придя к
соглашению с Ганноном и питая недоверие к начальникам отдельных частей, наемные
войска в гневе на карфагенян направились к их городу и в числе двадцати тысяч с
лишним расположились лагерем у так называемого Тунета стадиях в ста двадцати от
Карфагена.
68. Теперь, когда ничто не помогало, карфагеняне ясно поняли свои ошибки.
Большою неосторожностью было и то уже, что они такое количество наемных солдат
собрали в одном месте, не имея никакой опоры на случай сражения в войсках из
собственных граждан, а еще большею ошибкою была отправка из города вместе с
наемниками детей их, женщин и всех пожитков. Имей все это в залоге, они могли
бы спокойнее обсудить разразившуюся над ними беду, да и враги их были бы
уступчивее в своих требованиях. Теперь же, устрашенные близостью неприятельской
стоянки, карфагеняне соглашались на все, лишь бы смирить их гнев. Они отправили
из города обильные запасы различных предметов необходимости и продавали их так
и по той цене, как хотели и какую назначали мятежники; кроме того, посылали к
ним одного сенатора за другим с обещанием исполнить по мере возможности всякое
требование их. Однако наемные войска каждый день измышляли что-нибудь новое,
становились все наглее, потому что видели тревогу и упадок духа в карфагенянах.
К тому же вспоминая сражения свои в Сицилии против римских легионов, они
преисполнились уверенностью в том, что не только карфагенянам, но и всякому
иному народу трудно бороться с ними. Поэтому лишь только карфагеняне сделали им
уступку касательно жалованья, они тотчас пошли дальше и потребовали
вознаграждения за павших лошадей. Когда и это было принято, войска поставили
новое требование, чтобы за тот хлеб, который должны были им давно уже,
карфагеняне заплатили по наивысшей цене, до какой поднималась она в военное
время. Вообще мятежники постоянно подыскивали что-либо новое, делая невозможным
всякое соглашение, ибо в среде их было много людей развращенных и беспокойных.
Тем не менее карфагеняне обещали все возможное и, наконец убедили их доверить
решение спора одному из бывших военачальников в Сицилии. Гамилькаром Баркою,
под начальством которого воевали в Сицилии, наемники были недовольны под тем
предлогом, что он не явился к ним в звании посла, тем самым обидел их, что
добровольно сложил с себя полномочие главнокомандующего. Напротив, к Гескону
они настроены были дружелюбно, к тому самому, который был военачальником их в
Сицилии и проявлял о них вообще большую заботливость, наипаче при переправе из
Сицилии. На него-то и возложено было решение спора.
|
|