| |
о мире.
5 ( 9 ) Макара, поправка Диндорфа вм. рукоп. ?????? , у Ливия Bagradam XXX 25,
арабск. Medjerda , важнейшая река в этой части Ливии, к западу от Карфагена;
при устье ее Итика.
6 ibid . в пути ? ? ??? поправка Гульча вм. ? ? ? на границе.
7 ( 9 ) стоянку, находившуюся по ту сторону Итики.
8 ( 12 ) три триремы, tres quadriremes у Ливия. XXX 25.
9 ( 13 ) вблизи ? ??????? ? , вероятно, разумеется нападение на борты корабля,
с передней части отбивавшего неприятелей. См. прим. Швейггейзера.
10 (4 5 ) послов карфагенских, которые отправлены были в Рим для окончательных
переговоров, и римских, которые отправлялись теперь для той же цели в Карфаген.
Не соглашавшийся на мир с карфагенянами сенат вынужден был принять условия
Сципиона, так как они были одобрены народом.
11 ( 9 ) с величайшею заботливостью ??? ????? ???????????? .
12 (5 3 ) Гадрумет — Hadrumetum, или Adrumetum, теперь Souza или Sousah, ниже
Карфагена и выше Фапса, к востоку от Замы, главный город римской провинции
Африки.
13 ibid . Замы... — Zama Regia, город Нумидии, близ карфагенской границы, к
юго-западу от Карфагена, на месте нынешнего Sidi-Amor - Djedidi, посередине
между Сиккою и Адруметом. Сражение произошло не у самой Замы, но довольно
далеко на запад от нее, у Нарагары, по Ливию, на границе Туниса и Алжира.
Сражение произошло летом 202 г . до Р. X. Liv. XXX 29—35. Моммзен. Р. И. I, 624
сл. (рус. пер.).
14 (5 9 ) о завершении борьбы ? ? ? ? ??? об окончании всего дела.
15 ( 12 ) четырех тысяч ??????????????? восстановлено Казобоном и Рейске из
Ливия (XXX 29) на место рукоп. ???????????? .
16 ( 14 ) Нарагары, восстановлено Швейгг. из Ливия (XXX 29) на место рукоп.
???????? .
17 ibid . на расстоянии... лука intra teli coniectum. Liv . XXX 29 кон.
18 (6 6 ) из-за Сицилии ... Первая Пуническая война (264—241 гг. до Р. X.),
рассказанная у Полибия (I 8—64), Диодора (XXII 14—XXIV), Зонары (VIII 8—17),
Оросия, Д. Кассия, Аппиана. Война из-за Иберии — Вторая Пуническая (218—201 гг.
до Р. X.), с переходом через Альпы, с битвою при Каннах, с появлением Ганнибала
под стенами Рима.
19 (7 2 ) ты имеешь... настоящего. Мы позволили себе вольность в переводе ради
точности в выражении мысли. ?????? ? ? ' ? ? ? ? ????? ? ????????, ? ? ? ?
????????????, ?? ? ???' ? ? ? ???? quin tu potius considera mihi ex uno, quod
iam dicam, c u iusmodi sit rerum humanarum conditio: neque ego de eorum, qui
olim fuerunt, rerum ratione loquor; verum de iis, quae nobis ipsis contigerunt,
так пространно переводит наше место Казобон. Едва ли верно толкование
Швейггейзера: considera res saltem secundum unam earum rationum, quibus illae
considerari possunt; considera res saltem ex una parte. Ганнибал сомневается в
успехе своего увещания, ибо собеседник его не тронут ужасающею превратностью
судьбы человеческой. Однако Ганнибал может представить ему доказательство своей
мысли настолько внушительное само по себе и настолько близкое и понятное, что
собеседник не может не смутиться.
20 (8 6 ) чего же мы достигаем? ?????? ? ?? ???? ? , поправка Кобета вм. ????? .
21 ( 13 ) обратиться... с предложением ?????????, 14 ???????,— слова эти не
имеют в нашем месте технического значения терминов referre , relationem facere ,
т. е. — представление в сенат вопросов на обсуждение по определению магистрата.
22 (9 7 ) как... обыкновенно ??????? ??? ?? ???? ????????? : манипулы hastati,
principes, triarii располагались обыкновенно в шахматном порядке, в форме
quincunciy. В сражении при Заме Сципион отступил от обычного порядка с целью
открыть свободный пропуск для слонов: промежутки ( ?????????? ) между
манипулами всех трех родов оружия шли по прямым линиям; боковыми промежутками (
? ?????? ?????????? § 10 ) названы у историка промежуточные пространства между
различными родами оружия. При таком расположении манипулов слова ??????? или
??????? ?????????? значат то же, что у Ливия recti ordines (XXX 30), ?? ???
????? у Аппиана ( Punic. 41), когда расположенные рядами манипулы шли в глубину
один за другим по прямой линии. Marquardt, rom. Staatsverw a ltung II , 340 сл.
|
|