| |
доставили перехваченное письмо и соглядатаев; письмо написано было Тлеполемом к
войскам и уведомляло о скором его прибытии, тогда как соглядатаи уверяли, что
Тлеполем уже на месте. Вследствие этого Агафокл утратил всякое самообладание;
ему и на мысль не приходил какой-либо план действия в ответ на полученные
известия, и он в обычную пору отправился на пирушку и там проводил время как
всегда. Поведение матери Агафокла Ойнанфы. Между тем Ойнанфа в большом горе
явилась в храм Деметры и Персефоны, который стоял открытым по случаю какого-то
годичного жертвоприношения, быстро опустилась на колени и с притворными воплями
молилась богиням, потом подсела к жертвеннику и так оставалась на месте без
движения. Большинство женщин со злорадством молча взирало на ее горе и
страдания; только родственница Поликрата да несколько знатных женщин подошли к
Ойнанфе со словами утешения, ничего не зная о случившемся. Тогда Ойнанфа громко
возопила: «Не подходите ко мне, звери! Я прекрасно знаю вражду вашу к нам, знаю,
что и богов вы просите ниспослать на нас величайшие напасти. Однако я дождусь
еще, если то угодно богам, что вы будете пожирать ваших собственных детей». С
этими словами она приказала служанкам не допускать к ней знатных женщин и бить
их, если те ослушаются. Женщины воспользовались этим предлогом и все удалились
из храма, простирая руки к богам и призывая на Ойнанфу то самое испытание,
какое она накликала на них.
30. Ярость толпы. Так как граждане уже решились на восстание, а теперь в каждой
семье раздражение подогревалось женщинами, вражда вспыхнула с удвоенной силой.
С наступлением ночи по всему городу слышался шум, двигались факелы, туда и сюда
ходили люди. Одни с криком собирались на ристалище, другие произносили
зажигательные речи, третьи метались по городу и укрывались в домах и местах, не
возбуждавших подозрения. Уже площади кругом дворца, ристалище и улицы были
переполнены народом всех состояний, равно как и площадь перед Дионисовым
театром, когда Агафокл, пьяный еще от недавней попойки, был разбужен известием
о случившемся и со всеми родственниками, кроме Филона, отправился к царю. Тут в
немногих словах он пожаловался на судьбу, потом, взяв царя за руку, поднялся
вместе с ним в крытый ход 46 , что между Меандром и палестрою и ведет ко входу
в театр. Вслед за сим он крепко запер за собою двое первых дверей и вошел в
третью с двумя-тремя телохранителями, с царем и родственниками. Случилось так,
что двери были решетчатые, пропускали свет насквозь и запирались двойными
засовами. К этому времени собрался народ из целого города, так что не только
гладкие места, но даже лестницы и крыши домов были заняты народом, причем
слышались беспорядочные крики и гул, ибо вместе с мужчинами были и женщины и
дети. В самом деле, в Александрии, как и в Карфагене, дети не меньше мужчин
принимают участие в подобных смутах.
31. Начинало уже светать, а неопределенный шум все не унимался, при этом можно
было довольно ясно различать, что зовут царя. Прежде всего поднялись македоняне
и захватили в свои руки дворцовую приемную башню. Немного спустя они узнали, в
какой части дворца укрылся царь, бросились туда, выломали первые двери крытого
хода, подошли ко второй и с криком требовали выдачи отрока. Агафокл понял свое
положение и просил телохранителей отправить от его имени послов к македонянам с
заявлением, что он отказывается от опеки, от власти и почестей, вообще от всех
благ своих и просит только оставить ему хотя бы жалкую жизнь, так что он
вернется в первоначальное состояние и тогда не сможет, даже при желании,
вредить кому бы то ни было. Аристомен. Никто из телохранителей не согласился на
это, за исключением Аристомена, который немного спустя и стал во главе
управления. Человек этот — акарнан по происхождению; говорили, что он в зрелом
возрасте, когда сделался властным распорядителем государства, с таким же
умением и достоинством руководил царем и управлял делами, как раньше в пору
счастья Агафокла угождал этому последнему. Так, он первый оказал Агафоклу
высокую честь, какая обыкновенно достается на долю только царям, именно: у себя
на пиршестве Аристомен ему одному из всех гостей поднес золотой венец 47 . Он
же первый решился носить изображение Агафокла на перстне, а когда у него
родилась дочь, назвал ее Агафоклией. Сказанного об этом, я думаю, достаточно. С
упомянутым раньше поручением Агафокла Аристомен вышел в боковую дверь и
предстал пред македонянами. Когда он в немногих словах объяснил, зачем пришел,
македоняне бросились было на него и едва не закололи его тут же; но в это время
несколько человек прикрыли Аристомена руками и просили толпу о пощаде, так что
Аристомен отпущен был обратно с тем, чтобы или привести с собою царя к
македонянам, или не показываться вовсе. Отпустив Аристомена с таким напутствием,
македоняне сами подошли ко второй двери и тоже выломали ее. Из поведения и
ответной речи македонян Агафокл и его друзья постигли теперь их злые умыслы,
потому сначала старались просить македонян о пощаде, причем Агафокл простирал
руки через двери, а Агафоклия обнажила грудь, по ее словам, вскормившую царя, и
не было мольбы, к которой они не обращались, лишь бы выпросить себе только
право жить. 32. Но никакие жалобы не действовали на толпу; тогда они послали
ребенка с телохранителями. Как только македоняне получили царя, они тотчас
посадили его на лошадь и проводили на ристалище. Появление царя
приветствовалось громкими кликами и рукоплесканиями. Остановив потом лошадь,
солдаты сняли ребенка и повели его дальше на царское место. Народ в одно и то
же время переживал и радость, и досаду: он был очень рад, что получил ребенка,
но досадовал на то, что преступники не захвачены и не понесли заслуженной кары.
Поэтому македоняне не унимались и громко настаивали на том, чтобы виновные во
всех этих бедствиях выведены были к ним и наказаны в поучение другим. День
клонился к вечеру, а толпе не на ком было сорвать злобу. Сосибий-младший. Тогда
|
|