| |
Но едва успел Шапух достигнуть Ктесифона, как его отец Язкерт скончался,
процарствовав одиннадцать лет. В тот же день и сам он был там же предательски
убит придворными. В свою очередь армянские нахарары, собравшиеся по почину
храброго и удачливого Нерсеса Чичракеци вместе со своими войсками, дают под его
командованием сражение персидскому отряду, наносят ему поражение, и Аспрам
Спандуни убивает их начальника. Сами же, рассеявшись, самочинно разбредаются по
всем горам и крепостям, уповая каждый на самого себя. Тут все ванандцы710[125]
отличились своей храбростью. По этим причинам наша страна, оставшаяся на три
года в состоянии безвластия, сопровождавшегося великими смутами и волнениями,
подверглась разрухе и запустению; царские подати вносились неисправно, дороги
закрылись для простого люда, всякий порядок расстроился и нарушился.
В эти же дни в Персии воцарился Врам Второй и стал искать способы
воздаяния и отмщения нашей стране; заключив мир с греками, он не прикоснулся к
их уделу.
57
Отправление Месропа в Византии и копии пяти писем
Когда Сахак Великий увидел все эти бедствия, охватившие персидский удел,
он отправился в западные края нашей страны, в сторону греческого удела, но там
ему не оказали приема, подобающего его достоинству. Поэтому он посылает Месропа
и своего внука Вардана в Византии к царю Феодосию711[126] с письмом такого
содержания.
Письмо Сахака Феодосию
"Миролюбивому императору, господину моему Августу Феодосию Сахак,
епископ Армении, (желает) радости в Господе.
Знаю, что весть о нашем бедственном положении дошла уже до слуха вашей
самодержавности. Поэтому, уповая на милость вашего благодетельства, ищу убежища
у ваших ног, ибо меня не удостоили приема в собственном моем (епископском)
уделе, повинуясь указаниям своих управителей. Их ненависть дошла до того, что
они даже не приняли письмен, которые, немало положив на это трудов в Сирийской
стране, доставил тот самый муж, коего я направил вашему благодетельству. Итак,
да заблагорассудится вашей царственности не лишать нас власти в нашем
(епископском) уделе712[127] и приказать принять как нас самих, так и наше
учение. Будьте здоровы".
Пишет он, и епископу царствующего города следующее.
Письмо Сахака Аттику
"Сахак, епископ Армении, учителю нашему Аттику, епископу державного
двора (шлет) привет с благословением.
Уповая на ваше святейшество, посылаем учителя нашей страны Месропа и
моего внука Вардана, дабы ты, услышав от них о постигших нас бедствиях и
трудностях, помог нам своим ходатайством перед великим царем в качестве
искренне любимого нами брата. Будь здоров".
Пишет он и полководцу Анатолию следующее.
"Сахак, епископ Армении, доблестному полководцу Анатолию (желает)
радости.
Благодарю Бога за то, что он уготовил тебя нам на упование, и поэтому
извещаю тебя, что в поисках средства от наших бедствий я послал нашего учителя
Месропа и моего внука Вардана к царскому двору. Прошу твою доблесть оказать им
содействие во время их путешествия. Будь здоров".
Увидев это и одновременно вспомнив о добродетелях Месропа, слава о
котором распространилась еще раньше, Анатолий оказывал им широкое
гостеприимство, пока посредством сменявшихся ездоков не уведомил императора и
не получил от него приказ немедленно отправить их подобающим образом. Поэтому
он удержал в городе Мелитене и поручил епископу Акакию все множество учеников,
вместе с их старостой Левондом, которых Месроп привел с собой. Сам же отвел и
вверил Месропа и Вардана епископу Дерджана713[128] Гинду и проводил их с
почестями в путь. Так они вступили в Византии и, представившись великому царю,
получили и то, на что надеялись, и то, чего не ожидали. И воротились они со
следующим письмом.
Письмо Феодосия Сахаку
"Самодержец Феодосии Август и император римский Сахаку Великому,
епископу Армении, (желает) радости.
Повелев рассмотреть письмо, мы узнали содержание изложенного тобой и
тяжко обвинили тебя за то, что ты всем сердцем предался царю язычников, а нам
не счел нужным представиться даже письменно. И в еще большей степени вменяем
тебе з вину то, что, пренебрегая мудрецами нашего города, ты обратился за
научными открытиями к каким-то сирийцам. Поэтому мы были удовлетворены тем, что
наши подданные пренебрегли таким учением. Но так как Месроп рассказал нам, что
своим возникновением это искусство обязано благодати свыше, то мы распорядились,
чтобы обучались (ему) со всем усердием, тебя же принимали с почетом как
истинного своего учителя наравне с Кесарийским архиепископом и чтобы стол и
прочие издержки оплачивались из царской казны Мы велели также построить в
Армянской стране город в качестве убежища для вас и для наших войск. И чтобы
сделать тебе приятное, мы назначили стрателатом Вардана, сына (человека),
усыновленного тобой, а также записали Месропа в число первых наставников. Будь
здоров".
Написал и епископ Аттик в таком роде.
Письмо Аттика Сахаку
"Аттик, автокефальный епископ Константинополя, мудрому брату и
сопрестольнику Сахаку, епископу Армении, (желает) радости в Господе.
Воздаем большую благодарность Богу за твою добрую славу посреди такого
варварского народа, но не освобождаем от обвинения в том, что ты не сразу
вспомнил о любезности (нам) твоих блаженных отцов Нерсеса и Григора. Еще больше
удивляемся тому, как это ты обошел исто
|
|