|
ществлял на греческом языке. Имеется еще много подобных же причин, почему мы
назвали его греческим царем, но в интересах краткости ограничиваемся сказанным
о нем),
- но и многие именитые и посвятившие себя науке мужи из греческого мира
пеклись о том, чтобы ввести в греческую словесность не только записи из царских
и храмовых архивов других народов,- таковым нам представляется лицо, побудившее
к этому Бероса10[9], халдейского мудреца, искушенного во всех науках,- но и
величайшие и достойные удивления познания11[10], (которые) они обретя с трудом
в разных местах, собрали и переложили на греческий язык: А-у X, А-у Ф, Г-у Е,
М-у Ф12[11]. Мужи, имена которых нам хорошо известны, собрав все это, посвятили
славе эллинского мира. Они, как любители мудрости, достойны похвалы за усердие
и за то, что сумели найти (плоды) мудрости у других; но еще более достойны ее
те, кто воспринял и оценил эти приобретения науки. Поэтому я не устану называть
всю Грецию матерью и кормилицей наук.
Сказанного достаточно, чтобы убедиться в необходимости для нас обращения
к греческим историкам.
3
О нелюбознательном нраве прежних царей и правителей
Не хочу оставить без упоминания и порицания нелюбознательный нрав
древних наших предков, но здесь же, в начале нашего предприятия, произнесу по
их поводу слова осуждения. Ибо, если поистине достойны восхваления те из царей,
которые письменно, в историях, закрепили ход событий своего времени и
увековечили все мудрые и доблестные деяния в сказах и историях, а вслед за ними
удостоились нашей похвалы также те, кто тяжко трудился в архивах над созданием
книг, благодаря чему мы, читая их сочинения, обретаем знание мирских законов и
гражданских порядков, когда особенно вчитываемся в мудрые речи и истории
халдеев и ассирийцев, египтян и эллинов, и при этом кажется и завидуем мудрости
мужей, кои взялись за такой труд,- то, конечно, всем нам известно невежество
"аших царей и прочих предков в науках и незрелость их разума. Ибо хотя мы и
небольшая грядка, и числом очень ограничены, и обделены могуществом, и
многократно бывали покорены другими государствами, но ведь и в нашей стране
свершено много подвигов мужества, достойных быть письменно увековеченными,
которые, однако, никто из них не позаботился записать в книги. Итак, если они
не подумали даже о собственной пользе и не оставили миру памяти о самих себе,
то есть ли нам смысл обвинять их и предъявлять им еще большие требования -
(почему они не сделали этого) и в отношении прошлого?
Но могут сказать: (это произошло) из-за отсутствия в то время письма и
литературы, либо же из-за разнообразных войн, следовавших вплотную одна за
другой. Но это мнение несостоятельно, ибо были же промежутки между войнами, как
и персидское и греческое письмо, на котором написаны хранящиеся у нас по сей
день многочисленные книги, содержащие сведения о собственности в деревнях и
областях как и в каждом доме, об общинных тяжбах и сделках, особенно же - о
наследовании исконных состояний13[12]. И представляется мне, что как у нынешних,
так и у древних армян не было влечения к наукам и к сбору мудрых песен.
Поэтому излишне продолжать наши речи о людях неразумных, глупых и диких.
Но я поражаюсь плодовитости твоего ума; от начальных наших родов и до
нынешних ты оказался единственным, способным предпринять столь важное дело и
предложить нам взяться за исследование - в большом и полезном труде достоверно
изложить историю нашего народа, (рассказать) о царях и нахарарских родах и
домах, об их происхождении, о деяниях каждого из них, о том, какие из
получивших известность родов местные, нашего племени, а какие - пришлые,
укоренившиеся здесь и слившиеся с нашим племенем, (словом), описать все времена
и события от поры беспорядочного столпотворения14[13] до нынешнего дня,-
полагая этим принести себе прекрасную славу и радость без забот.
На это скажу лишь одно: "Разве книга мне предстоит?"- как говорится в
книге Иова15[14], или писания твоих предков16[15], которые помогли бы мне,
пожалуй, подобно иудейским историкам, безошибочно низвести повествование от
начала до тебя или же отправляясь от тебя и других возвести до начала. Но как
бы то ни было, я начну, хотя это и трудно; лишь бы нашлись люди, благодарные
нам за наши труды. Начну же я с того, с чего начинают другие, пребывающие в
лоне церкви и во Христовой вере, считая лишним повторять легенды языческих
писателей о начале и (прибегая к ним) лишь для последующего - для известных
времен и мужей, в отношении которых с ними сходится и Святое Писание, пока
неизбежно не доберемся до языческих историй; но и из них мы позаимствуем лишь
то, что сочтем достоверным.
4
О том, что другие историки не согласны относительно
Адама и прочих патриархов
Нам следует кратко сказать о том, почему другие историки, я имею в виду
Бероса, Полигистора17[16] и Абидена18[17], помышляя вопреки Духу, отклонились
во мнениях относительно корня человечества, или, если кому угодно,- его
вершины19[18], или того же Кораблестроителя20[19] и прочих патриархов, и не
только по поводу имен или времени, но также в своем толковании начала рода
человеческого, противном тому, что для нас является незыблемым.
Ибо Абиден, подобно другим, говорит о нем так: "Ибо всепромыслительный
Бог указал на него своему народу, как на пастыря и вождя". После чего
добавляет: "Алор царствовал десять саров"21[20], что составляет тридцать шесть
тысяч лет
|
|