| |
0). Поэтому и
земли, отошедшие в 387 г. при разделе Армении к Римской империи, были выведены
из жребия армянского патриарха и отнесены к жребию Кесарийского архиепископа.
701[116] Юный Васак - Васак Сюни, будущий персидский марзпан Армении,
изменивший делу восставшего в 451 г. против персидских поработителей и
ассимиляторов армянского народа, под руководством Вардана Мамиконяна. Интересно,
что Мовсес Хоренаци в своем отношении к Васаку совершенно не отдает дани той
ненависти и презрению, которыми в различной степени, но одинаково проникнуты
историки V в. Елише и Лазар Парпеци, подробно описавшие восстание 451 г, и
изменническую деятельность Васака, хотя, конечно, наш автор должен был быть
прекрасно осведомлен об этих делах. - одно из албанских племен.
702[117] Язкерт - персидский царь Иездигерд I (399-421 гг.).
703[118] Анйуш - Анйишели - крепость. См. прим. 61.
704[119] Сагастан - одна из отдаленных восточных областей Ирана, ныне Сеистан.
705[120] В зороастрийской религии, исповедуемой персами в доисламский период,
огонь обожествлялся.
706[121] Мокк - одна из провинций древней Армении, расположенная южнее оз. Ван.
707[122] Судя по описанию, здесь речь идет об известной игре в поло, при
которой всадники стараются жезлами (клюшками) обвести мяч вокруг противников и
направить к цели. То, что в данном случае играли верхом, видно по тому, что
игра происходила на ристалище (ипподроме).
708[123] Непонятно, каким образом пятя Шаваспа Арцруни свидетельствовало о его
праве "целовать царскую подушку" (бардз - подушка, кресло, ложе).
709[124] Аналогичная история рассказывается Мовсесом Хоренаци о Трдате
Багратуни.
См. кн. II, гл. 63.
710[125] Ванандцы, видимо, отличались особой воинственностью, проявлявшейся как
в энергичной защите родины, так и, в мирное время, в безудержном разбое. См. кн.
III, гл. 44.
711[126] Царь Феодосии - император Восточной римской империи Феодосии II Малый
(408-450 гг.).
712[127] См. прим. 115.
713[128] Дерджан - область древней Армении у верховьев Евфрата.
714[129] Борбориты. О сущности этой секты определенных данных нет. Одни их
название выводят из греческого борборос - "грязь", "скверна", другие из
барба-рос - "варвар".
715[130] Экклеснастик - проповедник.
716[131] Врам - персидский царь Варахран V (421-439 гг.).
717[132] Шалгомк - область древней Армении, расположенная северо-западнее
Карина-Феодосиополя-Эрзерума.
718[133] Шабит упоминается Мовсесом Хоренаци (кн. III, гл. 47) как помощник
Месропа Маштоца в начале его деятельности по искоренению язычества в области
Голтн.
719[134] Баласакан - то же, что Пайтакаран; это область слияния Аракса и Куры.
720[135] Владения гуннов - здесь означает прибрежные области северо-западной
части Каспийского моря.
721[136] Гардманская долина - область в западной оконечности древнеармянской
провинции Утик, расположенная в правобережье Куры.
722[137] Таширк - южная область древнеармянской провинции Гугарк - одного из
армянских бдеашхств (см. прим. 155 Книги первой), расположенная северо-западнее
оз. Севан.
723[138] Ардзил (Арчил) грузинский царь V в. Здесь грузинский царь не является,
подобно прежнему царю Михрану III (Мириану), также бдеашхом Гугаркским; таковым
является Ашуша (груз. Аршуша).
724[139] Езник - знаменитый Езник Колбаци, армянский богослов и философ V в.,
автор труда "Опровержение ересей", посвященного критическому разбору различных
языческих религий, в частности зороастризма, и защите армянской христианской
церкви.
725[140] Корюн (первая половина V в.) - ученик Месропа Маштоца, автор труда
"Житие Маштоца", наиболее раннего произведения армянской историографии,
основного первоисточника по истории создания армянского алфавита. - См. Корюн,
"Житие Маштоца".
726[141] Несторий - Константинопольский патриарх (428-431 гг.). Основатель
несторианства, широко распространившегося еретического учения.
727[142] Всесвятая Дева - Богородица, Дева Мария.
728[143] Эфес - греческий город на западном побережье Малой Азии. Эфесский
собор состоялся в 431 г.
729[144] Феодор Мамуестский - правильно Мопсуестский.
730[145] Феодор - должно быть: Диодор, каи звали учителя Феодора Мопсуестского.
731[146] Работа над переводом Библии на армянский язык в V в. прошла несколько
этапов. Сначала она была переведена с сирийского текста (Пешитто), затем -с
древнегреческого (Септуагинты). При этом первоначально был сделан "поспешный"
перевод, дабы удовлетворить крайнюю нужду в армянском тексте Библии, а затем,
по получении сверенных экземпляров из Византии, этот перевод был пересмотрен,
исправлен и дополнен. Именно этот обработанный текст древнеармянского перевода
Библии и получил название "Царицы переводов", а ее язык - литературный язык V в.
, еще не затронутый в
|
|