|
дится в
Национальном музее древностей Шотландии, Эдинбург.
36. Фрагмент резного изображения кабана. Доре, Инвернессшир. Диорит.
Высота около 55 см. Национальный музей древностей Шотландии, Эдинбург.
65. Девичий камень. Часовня в Гариохе, Абердин. Красный гранит. Высота 3
м. Расположен в миле к западу от часовни в Гариохе на северном склоне
МайзерТэп, Абердин. Этот мощный памятник с его величественными фигурами —
яркий образец красноречивого, почти что хвастливого показа пиктских символов,
характерного для пиктского искусства накануне его исчезновения.
1 Слово «дал» родственно с русским «доля». «Риада» сопоставляется с основой,
означающей «колесо», и должно было означать чтото вроде «владетели колесниц».
Таким образом, Дал Риада — это «удел владеющих колесницами».
2 Шихаллион — одна из самых высоких (1081 м) горных вершин Шотландии. Ее
название интерпретируется как «волшебный холм» (sMdh) «каледониев» (chaillion).
(Здесь и далее примеч. пер.)
3 Название Грампианские горы появилось в Средневековье и происходит от
неправильно прочитанного названия Mons Graupius. Так у Тацита именуется вершина
на севере Британии, у подножия которой произошло решающее сражение римского
полководца Агриколы с бриттами. Подлинное местоположение этой вершины
неизвестно, однако название Грампианские горы закрепилось за горной цепью,
которая до этого называлась просто The Mount — Гора. Сейчас термином The Mount
иногда называют отдельные хребты Грампианских гор (так поступает и И.
Хендерсон). Однако мы предпочли во всей книге сохранить знакомое русскому
читателю общее название Грампианские горы.
4 О брохах см. ниже. Типичный брох, правда немного перестроенный в
Средневековье (в русском тексте «боро»), описан в романе В. Скотта «Пират»
(глава XXVII).
5 Кельтские языки принято делить на Ркельтские и Qкельтские смотря по тому,
как в них отражается общеиндоевропейский звук *qw: в гойдельских языках
(древнеирландском и его потомках) это с (произносится всегда как «к»), в
бриттских (галльском, валлийском, бретонском) — р. Так, подревнеирландски
«голова» — сепп, поваллийски — репп, у галлов имя Pennouindos «белоголовый».
6 Гальштат и латен — принятые археологами обозначения двух стадий культуры
железного века у кельтов. Подробнее см.: Пауэлл Т. Кельты. Воины и маги. М.:
Центрополиграф, 2003.
7 То есть, согласно этой теории, у пиктов бытовало два языка:
индоевропейский (кельтский) и неиндоевропейский.
8 Беда (679—735) — англосаксонский церковный писатель, автор книги
«Церковная история народа англов», ряда житий и других сочинений.
9 Например, как рассказывает римский писатель Дион Кассий, когда императрица
Юлия Домна, супруга императора Севера, упрекнула пиктскую женщину в
развратности, та ответила, что римлянки тайно становятся любовницами самых
жалких мужчин, в то время как пиктские женщины открыто сходятся с самыми
лучшими мужами своего народа по собственному выбору.
10 Адамнан (624 — 23.IX.704) — аббат основанного святым Колумбой монастыря
на шотландском островке Иона близ побережья острова Малл, дальний родственник
святого. Автор «Жития Колумбы», служащего одним из важнейших источников по
ранней истории Ирландии и Шотландии и трактата «О святых местах».
11 Этот вывод не бесспорен: в Ирландии и после появления христианства в V
веке узаконенное многобрачие и обычай заключать временные браки сохранялись
вплоть до XVI—XVII веков. Церковники мирились с этим явлением, а то и пытались
его оправдать, ссылаясь на пример ветхозаветных патриархов.
12 Разрисованные.
13 Святой Колумба (7.XII.521—9.VI.597) — ирландский святой, один из трех
наиболее почитаемых святых в Ирландии наравне со святым Патриком и Бригитой. В
563 году основал монастырь на острове Иона, проповедовал среди пиктов. См. ниже
о нем главу «Колумба».
14 Эпоним — человек, от имени которого происходит какоенибудь название. В
данном случае имеется в виду, что древние писатели зачастую изобретали
«исторических» персонажей, чтобы объяснить названия мест или народов.
15 Это название можно перевести как Вершина Ке.
16 Флавий Стилихон (убит в 408) — вандал по национальности, полководец,
всесильный временщик, дядя и тесть юного императора Гонория.
17 Цитата из предисловия к «Житию святого Колумбы».
18 Раскопки КрэгФадриг (скала Патрика) показали, что форт был построен еще
в IV веке до н. э., однако впоследствии он был отчасти перестроен и расширен.
Когда именно это случилось, неизвестно. Находки внутри форта показали, что в
IV—VII веках н. э. здесь жили люди, так что он вполне мог быть резиденцией
пиктского монарха.
19 Колумба попросил Бриде, чтобы тот велел оркнейскому королю не вредить
ирландским монахам, которые пустились в плавание с целью найти пустынные
островки для отшельничества. Благодаря этой просьбе друг Колумбы, Кормак,
действительно спасся на Оркнейских островах от гибели («Житие», 11, 42).
20 Практика взятия заложников более сильным королем у подчиненных ему
властителей была распространена в раннем Средневековье в кельтских странах,
особенно в Ирландии. В качестве заложников чаще всего выступали королевские
сыновья.
21 Существует предположени
|
|