|
амни
доставляют к могилам убиенных мужей. Когда об этом доложили Аврелию, тот
разослал гонцов в различные части Британии и повелел оповестить духовенство
и жителей о доставке камней, а также, чтобы оповещенные им об этом собрались
на горе Амбрия и с радостью, воздавая убитым почести, украсили их могилы. По
его указу туда явились епископы и аббаты и прочие его подданные из всех
сословий. И когда все собрались, и настал заранее назначенный день, Аврелий,
возложив на свою голову королевский венец, отметил торжественно праздник
Троицы и три последующих дня посвятил торжествам. Между тем он пожаловал
своим приближенным еще свободные почетные должности, дабы вознаградить их за
преданность и труды. Поскольку два архиепископства, а именно Эборакское и
Города Легионов, не имели над собой глав, он, вняв единодушным пожеланиям их
населения, Эборакское отдал Самсону, мужу знаменитому и прославленному
величайшим своим благочестием, а Города Легионов - Дубрицию, на которого,
как на достойного пастыря, указал божественный промысел. Уладив эти и другие
дела в своем государстве, Аврелий повелел Мерлину установить вокруг мо-гил
убиенных камни, привезенные им из Ибернии, и тот, повинуясь королевскому
приказанию, установил их вокруг могил не иначе, чем они были расставлены на
горе Килларао в Ибернии, и доказал тем самым, что разум сильнее мощи.
131. В это самое время сын Вортегирна Пасценций, который укрылся в
Германии, горя желанием отомстить за отца, возбуждал всех воинов этого
королевства против Аврелия Амброзия, короля бриттов. Он сулил им горы золота
и серебра, если подчинит с их помощью своей власти Британию. Наконец,
соблазнив своими посулами множество юношей германского государства, он
снарядил весьма сильный флот, подошел на нем к северным частям острова и
принялся их разорять. Когда об этом известили короля Аврелия, он собрал свое
войско, выступил навстречу противнику и принудил озверевших врагов к
сражению. Те, приняв его вызов, устремились на бриттов и сошлись с ними в
сече, но благодарение Господу, были побеждены и обращены в бегство.
132. Спасшись бегством, Пасценций не посмел вернуться в Германию, но,
подставив паруса другим ветрам, приплыл в Ибернию к Гилломаурию, который
оказал ему радушный прием. Он поведал Гилломаурию о своей неудаче, и тот,
пожалев Пасценция, обещал ему помощь и посетовал на обиду, которую претерпел
от брата Аврелия Утера, лишившего его Кольца Великанов. Заключив, в конце
концов, между собою союз, они снарядили корабли и, взойдя на них, прибыли к
городу Меневии. Когда об этом стало известно, Утерпендрагон, собрав
множество вооруженных, направился в Камбрию и сразился с пришельцами. Ведь в
ту пору его брат Аврелий, настигнутый тяжелым недугом, лежал в городе
Винтонии и не мог самолично пойти на врагов. Молва об этом дошла до
Пасценция и Гилломаурия, а также до находившихся при них саксов, и все они
очень обрадовались, так как рассчитывали, что его болезнь намного им
облегчит покорение всего королевства. И вот, когда в народе шли бесконечные
толки об этом, перед Пасценцием предстал один сакс по имени Эопа и спросил
его: "Какими дарами обогатишь ты человека, который в угоду тебе умертвит
Аврелия Амброзия?" Пасценций ответил: "О, если бы я отыскал такого, кто бы
взялся за это, я бы одарил его тысячей фунтов серебра и своей дружбой до
гроба. А буде счастье мне улыбнется и я овладею королевским венцом, я
поставлю его центурионом и в подтверждение моих слов клянусь".
Тогда Эопа сказал: "Я изучил язык бриттов, я знаю их нравы, я сведущ во
врачебном искусстве. Если ты и впрямь выполнишь свое обещание, я назовусь
христианином и бриттом, проникну к королю как врач и дам ему снадобье, от
которого он умрет. И чтобы облегчить себе доступ к одру больного, я себя
выдам за благочестивейшего и сведущего во всех правилах веры монаха".
Обнадеженный словами Эопы, Пасценций договаривается с ним обо всем и
клятвенно подтверждает свои обещания. Итак, Эопа сбривает бороду и волосы на
макушке и облачается в монашескую одежду; прихватив с собою сосуды с
лекарствами, он пускается по дороге в Винтонию. Придя в город, Эопа
отвешивает низкий поклон сановникам и встречает в их глазах благосклонность
- ведь для них не было ничего желаннее, чем опытный врач. Итак, впущенный в
королевскую опочивальню и приведенный к постели короля, он заверяет, что
вернет ему утраченное здоровье, если тот не откажется испить его снадобье.
Эопа примешал к нему яду и протянул питье государю. Аврелий взял его в руку
и проглотил, а нечестивый амброн тотчас же велел ему закутаться в покрывало
и поскорее уснуть, дабы его гнусное снадобье лучше подействовало. Король
поверил уговорам предателя и, надеясь, что к нему вернется здоровье, заснул.
Яд проник внутрь по жилам и жилкам тела, и во сне наступила смерть, которая
никого не щадит. Тем временем мерзкий предатель неприметно проскользнул
между придворными, и никто из них его больше не видел.
133. Пока это происходило в Винтонии, на небе показалась звезда
огромной величины и яркости. Она испускала один-единственный луч, но на этом
луче висела раскаленная глыба, растянутая вширь подобно дракону, из пасти
которого вырывались еще два луча, один из коих, как казалось, тянулся в
длину дальше галльских пределов, а второй, склонявшийся в сторону моря у
берегов Ибернии, оканчивался семью лучами поменьше. Появление упомянутой
выше звезды потрясло страхом и удивлением всех, кто ее видел. Брат короля
Утер, гнавшийся в Камбрии за вражеским войском и потрясенный не меньшим
страхом, чем остальные, посетил некоторых ученых, дабы те ему сообщили, что
именно предвещает эта звезда. Среди прочих он повелел призвать к нему также
Мерлина - ведь тот находился при войске, дабы битвы велись согласно его
советам. Представ перед полководцем, он получил повеление изъяснить
знамение, явленное этой звездой. Разрыдавшись и лишь понемногу обретя
спокойствие духа, М
|
|