|
м приближенным, спрашивая у них совета, кого избрать мужем своей
единственной дочери, отдав ему вместе с нею и королевство. Во исполнение
просьбы этого государя его витязи, порешив, что королевство и королевскую
дочь подобает вручить тебе, послали меня сюда, дабы я тебя об этом
оповестил. Если, прибыв со мной в Британию, ты сможешь осуществить этот
замысел, то при изобилии в ней золота и серебра, при великом множестве
находящихся там смелых воинов ты обретешь возможность вернуться в Рим и,
прогнав императоров, подчинить его своей воле. Ведь именно так поступили
родич твой Константин и многие наши короли, достигшие вершин власти".
82. Убежденный речью Маурика, Максимиан отбыл в Британию, захватывая по
пути города франков и в них тьму золота и серебра и набирая повсюду воинов
для своего войска. Затем, выйдя в Океан, он с попутным ветром прибыл в
Гавань Гамона. Когда королю сообщили об этом, тот совсем растерялся от
страха, ибо счел, что на него идет враждебное войско. Призвав к себе своего
племянника Конана, он приказал ему собрать всех боеспособных мужей острова и
двинуться с ними навстречу врагам. Конан без промедления собрал молодежь со
всего королевства и подошел к Гавани Гамона, где Максимиан поставил свои
шатры. Узнав о приближении такого сильного войска, он проникся тревогой, так
как колебался, что ему предпринять. Максимиан располагал лишь незначительным
количеством воинов и опасался как того, что их слишком мало, так и того, что
они недостаточно боеспособны, не надеясь при этом, что ему удастся
уклониться от битвы. Итак, он призвал старейших возрастом, а также Маурика и
стал совещаться с ними, как следует действовать, чтобы избегнуть неминуемой
гибели. На это Маурик сказал: "Нам не под силу биться со столь отважными
воинами, да и прибыли мы в Британию не для того, чтобы ее покорить оружием.
Пока мы не узнаем королевских намерений, нужно заявить, что мы жаждем мира и
испрашиваем разрешения на временное пребывание здесь. Давайте скажем, что мы
посланы императорами с поручениями к королю, и давайте хитроумными и искусно
подобранными словами успокоим и смягчим этот народ".
И так как все одобрили предложения Маурика, тот, взяв с собой
двенадцать знатнейших, убеленных сединами и отличавшихся мудростью старцев,
во главе их направился с оливковыми ветвями в руках навстречу Конану.
Бритты, увидев мужей почтенного возраста, несущих в знак мира оливковые
ветви в руках, оказывают им достойный прием и беспрепятственно их
пропускают, дабы они могли без помех пройти к военачальнику королевских сил.
Вскоре представ перед Конаном Мериадоком, пришедшие обратились к нему с
приветствием от имени императоров и сената и сообщили, что Максимиан прислал
их к королю Октавию, дабы передать ему поручения Грациана и Валентиниана. На
это Конан спросил: "А почему вместе с вами прибыло так много сопровождающих?
Послам обычно присущ другой облик; более того, так выглядят скорее явившиеся
из чужой страны враги, замышляющие напасть и творить насилия". Тогда Маурик
ответил следующим образом: "Не подобает, чтобы столь выдающийся муж, не имея
при себе надлежащего числа спутников, навлекал на себя презрение и
бесславие, в особенности если к тому же он ненавистен многим властителям
из-за римского господства над целым миром и из-за подвигов своих предков.
Ибо, если бы при нем не было должной охраны, его, возможно, убили бы недруги
римского государства. С миром явился он и ищет он мира, что подтверждается
всеми его поступками. Ведь со дня прибытия нашего мы вели себя так, что
никого ничем не обидели. Как мирные люди мы покупали все, в чем нуждались, и
за все тут же расплачивались, ничего силою не отбирая". И когда Конана все
еще одолевали раздумья, предпочесть ли мир или начать военные действия,
прибыл правитель Корнубии Карадок и прочие сановные люди и уговорили Конана
уважить столь смиренную просьбу и не затевать войны. И хотя Конан предпочел
бы сразиться, тем не менее, отложив оружие в сторону и не нарушив мира, он
доставил Максимиана в Лондон к королю и разъяснил ему, как обстоят дела.
83. Затем властитель Корнубии Карадок, взяв с собою своего сына
Маурика, распорядился удалить всех присутствовавших и сказал королю
следующее: "То, о чем так долго мечтали истинно преданные тебе и
беспрекословно послушные твоей воле, по промыслу божьему, наконец-то
осуществилось ко благу твоих потомков. Ведь ты велел твоим приближенным дать
совет, как тебе следует поступить с твоей дочерью и твоим государством,
поскольку из-за своего возраста ты стал ныне настолько немощным, что больше
не в состоянии править своим народом. Одни ответили, что королевский венец,
по их мнению, нужно передать твоему племяннику Конану, а твою дочь достойным
образом выдать замуж куда-нибудь за море, ибо они опасаются, как бы, если
властителем бриттов станет иноязычный пришелец, это не повело к истреблению
их сограждан. Другие советовали завещать престол дочери и какому-нибудь
нашему знатному соплеменнику, который после твоей кончины унаследовал бы его
у тебя. Большинство, однако, решительно высказалось за то, чтобы ты призвал
кого-нибудь из венценосного римского рода и отдал ему твою дочь вместе с
королевской короной. Благодаря этому, как они утверждали, воспоследует
прочный и устойчивый мир, ибо римская мощь будет бриттам защитою и оплотом.
И вот Господь явил тебе милость, прислав сюда юношу, происходящего из
римского рода и вместе с тем от крови бриттских властителей, за которого,
мой совет тебе, ты и отдай безотлагательно твою дочь. А если бы тебя одолели
сомнения, какие доводы мог бы ты привести против того, чтобы он получил
британский престол? Ведь он кровный родственник Константину и внук Коеля,
нашего государя, дочери коего Елене по наследственному праву, чего мы не
можем оспаривать, принадлежало королевство Британия". Выслушав Карадока,
Октавий не стал ему возражать и с общего согласия отдал Максимиану дочь свою
и королевский венец. Не хватает слов, чтобы изобразить, до чего это
возмутило
|
|