Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Европы :: Майлз Диллон, Нора Кершоу Чедвик - История Кельтских королевств
<<-[Весь Текст]
Страница: из 200
 <<-
 
Indo-European Dialects (Berkeley, 1966).
      20 «Italo-Celtic Re-visited» B /. Puhvel op. cit.
      21 The Inflectional Categories of Indo-European, pp. 64ff., 238.
      22 Но это различие не следует преувеличивать. Основной изоглоссой 
является различение р и q, но это не было большим препятствием, как показывает 
надпись Uoteporigis. О ее относительной незначительности см.: E. Hamp. 
Loch-lannI211.
      23 H. Pedersen. Tocharisch, pp. 2, 145, 152, 155.
      24 C. Watkins. Celtica VI, pp. 13f.
      25 EIHM 436 n. 2. Это может быть справедливым, даже если переход qu>p 
датируется «итало-кельтским» периодом, но Турнайзен отметил, что это могло 
произойти независимо в каждом языке, ZCP XVI 287 n. 2.
      26 CM.: Theodor Bergk. Opusc. Phil, ii 392-3, mix. B Watkins, Celtica VI, 
pp. 199-200.
      27 Skene. Four Ancient Books of Wales. Здесь опубликовано содержание 
Белой книги Риддерха, Красной книги Хергеста, Книги Талиесина и Книги Анейрина, 
ныне обычно известные как Четыре Древние Книги.
      28 CM.: /. LI. Foster and G. E. Daniel. Prehistoric and Early Wales, p. 
234.
      29 Awdl — строфа из стихов, соединенных конечной рифмой. В стихах 
различное количество слогов (см. с. 266). Когда изменяется конечная рифма, 
начинается новый awdl.
      30 «Гододдин» является собранием строф, очевидно позаимствованных из 
устной традиции, в котором последовательность и связь между частями были 
утрачены». Morris Jones. Cymmrodor XXVIII (1918), p. 7.
      31 Cymmrodor XXVIII.
      32 Rhys. Welsh Philology, pp. 138-139.
      33 Jackson. LHEB, p. 693.
      34 Древнейшие рукописные материалы — это Surexit Memorandum в Книге се. 
Чада, датируемый, вероятно, VIII веком, см. LHEB, pp. 42f. Древнейшая надпись 
на валлийском, как языке, отличном от бриттского, — на Камне Кингена, 
датируемая VII веком, см.: BBCS XI, p. 92; LHEB, p. 668.
      35 CM.: Parry. Oxford Book of Welsh Verse, p. 538. Моррис Джоунз 
проанализировал метрику изданных им поэм (op. cit.).
      36 Cymmrodor, XXVIII, p. 156; Lectures on Early Welsh Poetry, p. 63.
      37 «The Archaism of Irish Tradition», PBA XXXIII (1947), pp. 9-11.
      38 См. также Lectures on Early Welsh Poetry, pp. 53f.
      39 CM.: K. H. Jackson. ALMA, pp. 12-19. Лумис изложил доводы в пользу 
существования утраченного Артуровского цикла в Британии до Гальфрида 
Монмутского, см.: «The Arthurian Legend before 1139» B Wales and the Arthurian 
Legend, Cardiff, 1956. CM. xaKace: T. Jones. «The Early Evolution of the Legend 
of Arthur», Nottingham Mediaeval Studies VIII (1964).
      40 «Indo-European Metrics and Archaic Irish Verse», Celtica VI, pp. 194ff.

      41 CM.: G. Murphy. Early Irish Metrics, p. 19.
      42 Следующий героический стих был издан и переведен Куно Майером, Kuno 
Meyer, AID H Bruchst.
      43 CM.: TV. K. Chadwick. SGS iv 1.
      44 Рифма появляется в метрических надписях, языческих и христианских, 
найденных в римской провинции Африка, Raby, Christian Latin Poetry, p. 14.
      45 ibid., p. 25.
      46 Murphy. Early Irish Metrics, pp. 16-17.
      47 Murphy, ibid. p. 12.
      48 ibid. pp. 12, 25. 49CelticaVI, pp. 218ff.
      50 Ancient Irish Poetry, p. XII.
      51 Это еще не все, так как здесь присутствует изысканный прием под 
названием uaithne, , «консонанс» между концом первой строки и рифмующими 
окончаниями второй и четвертой: гласные соотносятся по долготе, а конечные 
согласные по классу и качеству.
      52 Celtica, VI, p. 225.
      53 The Irish Tradition, p. 42.
      54 О тексте и переводе см.: Murphy. Early Irish Lyrics, p. 28.
      55 Глин Дэвис давно высказал предположение, что этот толчок мог исходить 
от какого-то древнего молитвенника. Cymmrodorion 1912-13, p. 92. Пр. МакЭйн 
показал, что Canticum Trium Puerorum является источником призывания стихий в 
Лорике, Studia Hibernica 2, 214.
      56 Four Old-Irish of Summer and Winter. London, 1903.
      57 Cymmrodorion 1912-13, p. 84.
      
      ГЛABA 10
      
      1 Ср. рассказ об индийских историках, Winternitz, Geschichte der 
indischen Literatur, III, S. 81-82. 2SM, p. 11.
      3 G. Schoepperle. Tristan and Isolt (London, 1913).
      4 См. ниже с. 319.
      5 CM.: K. H. Jackson. The Oldest Irish Tradition, Cambridge, 1964.
      6 Издание и перевод V. Hull. New York, 1949.
      7 Профессор Винчи, издавший эту сагу, не находит в ней особенного 
сходства с повестью о Тристане, см. Scela Cano meic Gartnain p. XVII.
      8 DF II and III, Dublin, 1933, 1953.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 200
 <<-