|
Второй до сих пор исполняется в вечерней службе:
От Тебя, до конца света,
Творец вещей, мы просим:
При постоянном милосердии
Следи за нашим обретением.
Здесь же можно привести стихи из Vexilla Regis Венанция Фортуната с частым
использованием рифмы:
Рука, протягивающая
Пригвожденную плоть,—
Он принесен в жертву
Искупления нашего ради...
Славься, алтарь, славься, жертва,
Из-за славы Страстей,
Каковыми жизнь смерть отменила,
Породив из смерти жизнь.
Таковы были некоторые модели, на которые ориентировались ирландские поэты,
писавшие четверостишиями, основанными на семи-или восьмисложной строке. Именно
на основе этих рифмованных метров возникла новая форма ирландской поэзии.
Кроме того, в монастырях родилась новая лирическая поэзия, лиричная как по
тематике, так и по форме. «Эти стихотворения,— говорит Куно Майер,— занимают
уникальное место в мировой литературе. Отыскивать, наблюдать и любить природу в
ее мельчайших и величайших проявлениях не было дано никакому другому народу на
столь раннем этапе и в столь полном объеме, как кельтам»50.
Далее следуют два четверостишия, обнаруженные на полях рукописи Присциана
IX века, сохранившейся в Санкт-Галленском монастыре в Швейцарии. Аллитерация и
рифма, как и прежде, выделяются курсивом51: [279]
РАД ОГРАДЕ Я ЛЕСНОЙ
(па полях латинской грамматики)
Рад ограде я лесной
за листвой свищет дрозд;
над тетрадкою моей
шум ветвей и гомон гнезд.
И кукушка за кустом
распевает на весь лес;
боже, что за благодать
здесь писать в тени древес!?
Другие четверостишия написаны по тому же образцу и столь же богаты рифмой:
О, дрозд, ты рад,
где бы в чаще ни было твое гнездо:
отшельник, который не звонит в колокол,
сладко, мягко, мирно твое пение.
ПРОВОРНАЯ ПЧЕЛА
Проворна желтая пчела с цветка на цветок,
она путешествует на солнце,
смело летая по большой равнине,
затем в безопасности присоединяется к братьям в улье.
НОЧНОЙ ДОЖДЬ
Холодна ночь в Мойн Море.
Дождь льет потоками:
глубокий рев, от которого высоко смеется ветер,
звучит над укрывающим лесом.
Здесь нет внутренней рифмы, но в каждой строке присутствует аллитерация.
Конечные рифмы не совпадают по позиции ударного слога, и именно эта форма
становится самой распространенной в поздней ирландской и валлийской поэзии.
Уоткинс показал, что этот процесс мог начаться в ирландском языке, когда рифма
была введена в те древние метры, где последний слог мог быть как ударным, так и
безударным52. [280]
Можно привести еще один пример стихотворения, написанного в том же метре и
том же стиле. Оно не может датироваться временем ранее IX века, так как в нем
упоминаются норвежские воины:
Резок сегодня вечером ветер,
Он вздымает белые волосы океана:
Сегодня я не боюсь страшных воинов Норвегии,
Плывущих по Ирландскому морю.
Эта внезапно проснувшаяся любовь и внимание к природе приятно удивляет;
|
|