Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Персии :: Гарольд ЛЭМБ - КИР ВЕЛИКИЙ: ПЕРВЫЙ МОНАРХ
<<-[Весь Текст]
Страница: из 137
 <<-
 
, пристально 
его рассматривал. Кир не знал, что и подумать о разноцветном сооружении слева 
от него, спиралью поднимавшемся к небу.

— Долго же приходится взбираться на эту башню, — заметил он.

— Зато она напоминает всякому, кто приходит сюда, о славе царя Мидии, — 
рассеянно объяснил Гарпаг. — Когда венчающая башню золотая часть станет на 
место, будет создана Мидийская империя.

При этих словах странник в серой одежде повернулся к ним, не опуская вскинутые 
вверх руки.

— Когда вершина будет увенчана золотом, — крикнул он, — Мидийское царство 
развалится и перестанет существовать!

— Ты так считаешь?

— Так сказал Заратустра.

Тогда Кир его узнал — молодого мага, искавшего убежища в пещере над 
Парсагардами. Гарпаг тут же кликнул солдат, и они прибежали от ворот, в страхе 
перед своим главным начальником пытаясь одновременно склонить головы и копья. 
Гарпаг велел им сорвать с мага одежду, привязать руки к хомуту, снятому с 
буйвола, и бичевать, пока его белое тело не покраснеет.

— Этот Заратустра — пророк у черни, — объяснил он Киру, бросив на него быстрый 
взгляд. — Бунтарь, и к тому же упорный.

Вспомнив, что маг был беглецом и не воспользовался гостеприимством дома 
Ахеменидов, Кир сдержал побуждение заговорить с ним. Но, увидев, как солдаты, 
желая понравиться начальнику, свирепо обращались с молодым человеком, Кир 
заметил:

— Будь я на месте Астиага, вызвал бы этого странника к себе и спросил, что его 
заставляет бунтовать против моего правления.

Когда на шею мага взвалили тяжелое ярмо, его темные глаза нашли Кира. Но маг 
ничего не сказал.

— Ты не Астиаг, — произнес Гарпаг и знаком приказал ехать дальше через ворота.

Это происшествие должно было насторожить Кира. Однако он продолжал ошибочно 
надеяться, что в горах, высоко над поселениями людей, он, сын царя, будет в 
безопасности. Он чувствовал, что в Мидии Астиага ложь использовали когда хотели,
 что Мандана, по каким-то женским причинам, пыталась навязать ему свои планы, а 
Гарпаг многое от него скрывал. Он не сложил вместе два события: расправу над 
телохранителем Волькой и удаление его самого от отца, из Экбатаны; его 
отправляли путешествовать по незнакомым вершинам и степям кочевников, «где 
никто никогда не узнает, что произошло».

Подразумевалось, что из тех далеких краев Кир Ахеменид не вернется. 
Враждебность старого коварного Астиага приговорила его к смерти, как 
неподходящего наследника мягкого Камбиса. Астиаг предпочитал, чтобы Камбису 
наследовал беспомощный внук.

Когда Кир влетел в лагерь конных лучников, все дурные предчувствия его оставили.
 Гул над вьючными животными, ржание гордых нисайских жеребцов подбодрили его, 
как дуновение горного ветерка. Персидские воины побежали к колеснице, крича:

— Хвала всем богам, Пастух здесь!

Самый первый из всех к колеснице примчался конюх Эмба и пал на колени, 
приложившись к ноге Кира. Уже сидевшие на конях мужчины подбрасывали вверх свои 
пики с флажками, и встреча превратилась в демонстрацию дружбы и 
доброжелательства.

— Теперь-то веришь в мою честность? — крикнул Гарпаг. — На севере тебя ждет мой 
сын с проводниками. Да хранят вас обоих Иштар и Шамаш! — С этими словами, ловко 
использовав подходящий момент, он укатил в своей колеснице.

И вот случилось так, что Кир по собственной воле снова повесил на пояс меч и 
отправился в путешествие и на войну, хотя и скромную, за Мидию. Он продолжал 
носить кинжал Манданы, поскольку многие воины им восхищались.

Почти сразу же на дороге он получил хорошие известия. Гонец из Экбатаны, 
догнавший их полк, привез поздравления от царя Астиага и сообщение о рождении в 
Парсагардах второго сына Кира. Это случилось на тридцатом году его жизни. Жена 
назвала мальчика Бардья, что значило «плодородный». Кир не был в восторге от 
этого имени, но ничего не мог поделать.

Когда зимние ветры закрыли перевалы позади продвигавшихся воинов, Кир перестал 
получать вести из городов. Он превратился в слепца, бредущего по незнакомой 
дороге. Не слышал он о смерти Навуходоносора, ничего не знал об освобождении из 
заточения в Вавилоне Иоакима, царя иудейского. Послание, которое Губару 
направил, как
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 137
 <<-