Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: История :: История Азии :: История Китая :: Сидихменов В.Я. - Маньчжурские правители Китая.
<<-[Весь Текст]
Страница: из 132
 <<-
 
оскут красной материи, вплетали в косички детей красную шелковую ленточку 
или нитку, одевали их в одежду красного цвета, перевязывали красной веревочкой 
— так предохраняли детей от различных напастей. Злые духи боялись рыболовных 
сетей: сети разрезали на куски, которыми опоясывали поясницу ребенка.
      Применение талисманов было настолько многообразно, что описать все не 
представляется возможным. Талисманы, как правило, изготовляли из красной или 
желтой бумаги, исписанной мистическими заклинаниями, и приклеивали в различных 
местах и на различные предметы: на дверях, ограде, орудиях труда, занавесках, 
стенах, балках, столбах и т. п.
      Особое внимание уделялось заклинаниям. «Заклинания на бумаге, которыми 
можно изгнать злого духа и вылечить болезнь, — писал великий китайский 
писатель-демократ Лу Синь, — держатся исключительно на таинственности 
письменности. Раз письменность является священной, то и знающие письменность 
стали святыми». И еще: «Сила написанных заклинаний заключается только в том, 
что они похожи на письменность и к тому же никто, кроме даосских монахов, их но 
понимает».
      
      
      В народе заклинания выражались в произнесении каких-либо слов, которые 
означали обеты или призывы к мщению и наказанию.
      Приведем некоторые заклинания.
      На том свете врагу желали:
      —  Когда ты умрешь и попадешь в ад, пусть распорют твои внутренности.
      —  Пусть тебя изжарят в котле с маслом.
      —  Пусть отрежут тебе язык.
      Умирающий должен иметь на земле потомков, которые будут проявлять заботу 
об усопшем. Проклясть своего противника — значит пожелать, чтобы у него не было 
потомства:
      —  Пусть твое потомство сгинет от мора.
      —  Пусть твои дети и твой муж умрут раньше времени.
      —  Умри раньше, чем обзаведешься женой.
      Умирающий мечтал, чтобы его схоронили в добротном гробу и в сухом месте. 
И чтобы сильнее досадить своему противнику, ему говорили:
      — Пусть рыба сожрет тебя.
      —  Пусть рыба будет твоим гробом, а вода твоей могилой.
      — Когда ты умрешь, пусть твой труп не будет захоронен.
      — Пусть твой труп съедят собаки.
      Захоронить человека без головы или с увечьем — самое страшное для 
суеверного человека, поэтому врагу надо пожелать, чтобы он попал на тот свет 
без головы или без конечностей:
      —  Пусть тебя разрежут на тысячи кусков.
      —  Пусть отсохнут у тебя руки и ноги.
      Человек должен умереть дома, в кругу своей семьи. Смерть на чужбине 
приносит несчастье. Поэтому надо пожелать врагу умереть вдали от своей семьи:
      —  Пусть ты умрешь на краю дороги.
      —  Пусть ты сгинешь на углу улицы.
      —  Пусть ты умрешь на чужбине.
      —  Пусть ты умрешь в тюрьме.
      Умирающий мечтал после смерти переродиться в богатого и благородного 
человека. Значит, надо своему противнику пожелать плохого перерождения или 
вообще не вернуться на землю:
      —  Пусть ты переродишься в свинью или собаку.
      — Пусть после смерти ты никогда не переродишься. Одним из проявлений 
суеверий было мистическое отношение к бумаге, исписанной китайскими иероглифами.
 Верили, что написанный иероглиф обладал магической силой. Считали, что 
иероглифы, означающие долголетие, радость, счастье и преуспеяние, действительно 
могут принести эти блага. Это нашло отражение в таком поверье: «Не нужно 
бросать исписанную бумагу, чтобы не ослепнуть или не быть убитым громом».
      Вообще бумагу, исписанную иероглифами, запрещалось где-либо употреблять: 
ее следовало сжечь, а пепел сохранить в определенном месте. Моряки, например, 
пепел от сожженной исписанной бумаги в бурю бросали в бушующее море, «усмиряя» 
таким путем стихию.
      В одной из книг наставлений можно было прочитать: «Где бы ты ни обнаружил 
исписанный листок бумаги, ты должен его поднять и тут же сжечь. Оставшуюся золу 
отнести в речку или закопать в землю. Если обнаружишь такой листок в грязной 
яме, необходимо его достать, вымыть, высушить, а затем сжечь. Нельзя разрезать 
исписанную печатную бумагу ножом или ножницами. Если это сделать, человек 
ослепнет».
      В городах были созданы специальные общества почтительного отношения к 
бумаге с написанными иероглифами. Такое общество закупало большое количество 
корзин и распределяло их среди торговцев и домовладельцев. Клочки обветшалой 
бумаги с написанными иероглифами собирались в такие корзины, а затем сжигались 
в специальных печах: так преодолевалось непочтительное отношение к китайским 
иероглифам. Золу от сожженной бумаги аккуратно собирали и ссыпали в специально 
вырытые ямы (чаще на территории какого-либо монастыря). Затем в определенный 
день золу перекладывали в корзины и в сопровождении членов общества 
торжественно проносили по улицам города к берегу реки, где ее высыпали в воду. 
Такую процессию сопровождали музыканты, которые своей музыкой создавали 
торжественную обстановку. Участники торжества держали в руках зажженные 
курительные палочки.
      В книге американского миссионера Р. Дулиттла «Социальная жизнь
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 132
 <<-