|
приказу Ганимеда солдаты быстро заложили подземные каналы и отгородили
все части города, которые занимал он сам. Затем они начали выкачивать воду из
моря вальками и машинами и пускать ее с верхних местностей в ту часть, где был
Цезарь.
Жители города изумлялись, почему вода в их колодцах стала такой соленой?
Пока можно было терпеть, люди молчали, но скоро вода стала слишком горькой и не
пригодной для употребления.
В рядах солдат Цезаря началась паника. Их не мог устрашить самый жестокий
противник, но смерть от жажды была пострашнее встречи с неприятелем на поле
брани. В адрес Цезаря посыпались упреки в том, что он не торопится с приказом
отступить на кораблях. Но полководец осознавал опасность такого отступления под
наблюдением александрийцев. Римляне будут слишком уязвимы.
Он пытался заставить своих людей поверить в то, что пресную воду можно
добыть, если вырыть колодцы или привезти воду по морю. О бегстве он и не думал.
Уже теперь было трудно выдерживать атаки неприятеля, нельзя покидать укреплений,
так как войско Цезаря было гораздо малочисленнее армии Александрии.
Спокойствие Цезарю давалось большим трудом, но ему удалось убедить солдат в
своей правоте. В одну ночь были вырыты колодцы, которые обеспечили всю его
армию достаточным количеством пресной воды. План бескровной победы Ганимеда
провалился.
Через два дня после блистательного решения Цезаря к берегу Африки, недалеко
от Александрии, пристал легион солдат Помпея. Знаменитый 37-й легион из тех,
кто сдался. Корабли были богаты хлебом, оружием, даже метательными машинами.
Солдаты не рассчитывали задержаться у берега надолго, но погода не позволяла
продолжить путь, и стала чувствоваться нехватка воды. Экипаж решил известить об
этом Цезаря, послав к нему быстроходное судно.
Цезарь во главе флота, но без сопровождения солдат достиг Херсонеса. Этот
шаг был довольно рискованным, но оставлять укрепления беззащитными было бы
опрометчиво. На суше несколько гребцов ушли слишком далеко от кораблей и были
захвачены в плен всадниками неприятеля. Известие о том, что Цезарь прибыл без
флота, вселяло уверенность в александрийцев, что это сама судьба посылает им
удачу.
Цезарь хотел избежать открытого сражения, так как наступала ночь, местность
была ему незнакома, слов для того, чтобы ободрить солдат, он не находил.
И опять римлянам пришлось идти на крайние меры. Выход, найденный ими, не
могли бы предугадать даже мастера стратегии. Цезарь приказал все корабли,
которые только можно было, вытащить на сушу там, куда, по его предположению, не
могли подойти неприятели.
Бой состоялся и окончился полным успехом Цезаря. Если бы не наступившая ночь,
он овладел, может быть, всем флотом. В Александрию он прибыл победителем,
вселявшим ужас в неприятеля.
Александрийцы во главе с Ганимедом все свои силы бросили на укрепление флота,
видя в этом залог будущих побед.
Цезарь тоже готовился к решительному бою. Клеопатра ни на день не хотела
оставлять своего возлюбленного. Она сопровождала его, куда только было возможно.
Если он задерживался в Александрии, то это были самые счастливые дни и ночи.
Они любили друг друга и не могли насладиться этой любовью. Казалось, что этим
отношениям не будет конца.
Но Цезарь, не доверяя александрийцам, все же оставлял толику сомнения в
своей душе. Не ищет ли в его лице Клеопатра только крепкую защиту, надежный
тыл? Так много слухов и сплетен ходит вокруг ее имени и вокруг последних
событий!
Ночь с Цезарем
Ночь дышала прохладой, даря короткий отдых изнуренным от зноя солдатам.
Цезарь обошел лагерь, ободрил раненых, сверкнул гневным взглядом на не в меру
разгулявшихся и вернулся к Клеопатре.
Она ждала его, как всегда свежая, отдохнувшая, как будто дневная жара вовсе
не действовала на нее. Цезарь еще раз удивился способности возлюбленной
оставаться прекрасной и днем, и ночью, и даже утром, когда он сам, заспанный и
хмурый, предпочитал, отвернувшись от Клеопатры, прежде умыться ледяной водой.
Или он просто осознавал, что разница в возрасте между ними слишком велика, и не
хотел вызвать насмешливую улыбку женщины. Она и так уже намекала ему, солдату,
на свое проверенное средство от... облысения. Цезарь не скрывал до сих пор того,
что не обладал роскошной шевелюрой. Он никогда не обращал внимания на этот
свой недостаток. Но Клеопатра вновь и вновь заставляла его внимательнее
относиться к собственной внешности. Несмотря на юный возраст, она была уже
автором большого трактата о лечебной силе трав, минералов и всевозможных масел.
Вот и сейчас Цезарь ощущал тончайший аромат незнакомого ему душистого масла.
Ее брови и ресницы были подкрашены сурьмой, красной охрой она подчеркнула
капризную линию губ, которые как всегда улыбались ему приветливо и нежно. По
моде Египта ладони и подошвы ног окрашены хной. Такие ухищрения смешили Цезаря.
Ну разве она не понимает, что будет желанной, даже если рядом окажется сама
богиня любви?
Но именно сегодня Цезарь готовил Клеопатре нелегкий вечер. Ему надоели
сплетни и слухи, особенно один, касающийся Арсинои. Неужели действительно его
любимая неискренна с ним!
«Мой Цезарь! – ее голос звенел счастьем. – Ты чем-то озабочен? Случилось
что-нибудь? Ты огорчен? Плохие новости?» Цезарь невольно улыбнулся. Как много
вопросов. Все-таки она совсем еще девочка, его царица. Иногда ему кажется, что
она просто играет в эти взрослые проблемы, играет в царицу, примеривая на себя
чужое платье со всеми сложностями, войнами, убийствами...
«Я сегодня говорил со своими командирами, Клеопатра. Война еще не закон
|
|