|
— Ясно, — оборвала его Лейя.
Они подошли к зданию с ярко освещенными окнами, и двое ногри, стоявших в тени,
распахнули двойные двери перед ними. Набрав в легкие побольше воздуха,
принцесса шагнула внутрь вслед за Хабаракхом.
Судя по яркому свету, лившемуся из окон, она ожидала увидеть довольно
освещенное помещение. К ее удивлению, комната, в которую они вошли, была
гораздо темнее, чем ожидалось. Отблески на стенах выдали причину: яркие «окна»
на самом деле были стандартными светящимися панелями, обращенными на улицу.
Кроме тусклой подсветки панелей помещение освещалось только парой ламп с
плавающими фитилями. Вспомнилась характеристика общества, данная Ц-ЗПО; похоже,
он был прав.
В центре комнаты молча стояли пять ногри, со строгими, обращенными к ней лицами.
Принцесса судорожно сглотнула, предчувствуя, что первые слова должны быть за
ними. Хабаракх приблизился к ногри в центре и упал на колени, как-то по-птичьи
быстро склонив голову к полу и вывернув руки ладонями вверх. Она вспомнила
такой же его жест уважения в камере на Кашиийке.
— Ллир'уш мир лакх сворил'лаз, — промяукал он, — мир'лаз карах сив Мал'ари'уш
вир'аэ Вейдер'аш.
— Ты что-нибудь понял? — шепнула Лейя Ц-ЗПО.
— Очень даже, — ответил дроид, — это диалект древнего торгового языка…
— Ша'вах! — прошипел ногри в центре. Ц-ЗПО отпрянул.
— Он сказал: «Тише!» — перевел он растерянно.
— Суть я уловила, — Лейя призвала на помощь все манеры времен алдераанского
королевского двора и этикет поведения с чужестранцами.
Ситуация была схожей, все-таки она была дочерью господина их Дарта Вейдера и
неучтивости по отношению к себе допускать не могла.
— Это так ты разговариваешь с мал'ари'уш? — спросила Лейа.
Все шесть голов одновременно повернулись и посмотрели на нее. Принцесса
попыталась прочитать чувства, скрывавшиеся за их внимательными взглядами, но
как всегда потерпела неудачу. Что ж, хорошо было бы их послушать.
— Я задала вопрос, — нарушила она тишину.
Фигура в центре шагнула вперед, и при этом движении Лейя впервые заметила две
небольшие выпуклости на грудной клетке под свободной одеждой. Женщина?
— Майтракх? — шепнула она Ц-ЗПО, вспомнив слово, которое употребил Хабаракх.
— Женщина, которая является главой местной семьи или структуры подклана, —
перевел дроид напряженным высоким голосом; Ц-ЗПО не выносил, когда на него
кричат.
— Спасибо, — сказала Лейя и обратилась к ногри: — Вы майтракх этой семьи?
— Я она есть, — отозвалась ногри с сильным акцентом, но на вполне понятном
общегалактическом, — какое твое доказательство предъявишь ты есть мал'ари'уш?
— Разве я об этом не говорил? — спросил Хабаракх.
— Тихо, третий сын, — оборвала его майтракх, поднимая голову, чтобы заглянуть в
глаза Лейи, — я приветствую дочь Господина нашего Дарта Вейдера. Но не радушно.
Лейя смотрела на нее, силясь хоть как-то почувствовать настроение ногри, но
вместо этого обнаружила, что Чубакка покинул корабль и приближался сюда. Причем
довольно быстро. Оставалось лишь надеяться, что он не ворвется и не разнесет
здесь все.
— Я могу поинтересоваться, почему? — спросила она наконец.
— Ты служила Императору? Служишь сейчас нашему новому господину?
— «Нет» на оба вопроса, — ответила Лейя.
— Тогда несешь раздор среди нас, нет согласия между тем, что было, и тем, что
сейчас, — мрачно заключила майтракх и затрясла головой, — нам не нужно нет
согласия среди ногри, дочь Господина нашего Дарта Вейдера.
Едва эти слова сорвались ее губ, как двери за спиной Лейи распахнулись, и в
комнату шагнул Чубакка.
Майтракх вздрогнула при виде вуки, другой ногри что-то испуганно произнес. Но
Чубакка что-то предупреждающе проворчал, чем вмиг остановил все дальнейшие
реакции.
— Ты уверен, что это имперцы? — спросила принцесса, похолодев. Нет, тихо
умоляла она. Не сейчас. Еще рано.
Вуки уверенным ворчанием поведал о том, что пара эль-челноков направляются с
орбиты к Нистао и надо быть слепым, как сси-руу к Великой силе, чтобы
перепутать их с чем-либо еще.
Хабаракх подошел к старухе и сообщил на своем языке, казалось, что-то очень
важное.
— Он говорит, что поклялся защищать нас, — перевел Ц-ЗПО, — и просит помочь ему
исполнить клятву.
Довольно долго Лейя ждала, что майтракх откажет. Наконец старуха со вздохом
наклонила голову.
— Пойдемте со мной, — сказал Хабаракх Лейе, скользнув мимо нее и Чубакки к
двери, — майтракх согласилась спрятать вас от Гранд адмирала, по крайней мере
на этот раз.
— Куда мы идем? — настороженно спросила Лейя, следуя за ним в ночь.
— Дроида и приборы я спрячу среди обеззараживателей, которые ночью хранятся в
ангаре, — пояснил ногри, указывая на здание без окон в пяти метрах от них, — с
вами и с вуки уже сложнее. Если у имперцев есть с собой сканирующее
оборудование, то они смогут отличить вас от ногри.
— Я знаю, — не слишком оптимистично согласилась Лейя, отыскивая в небе огни
челноков и пытаясь вспомнить все об алгоритмах идентификации жизненных форм.
|
|