| |
зверьков мелькают в зеленовато-голубых водах, а вокруг причудливо изгибаются
арки знаменитых коралловых рифов Пантоломина. Короче говоря, Тралла-зал был
одним из самых изысканнейших казино, в которые когда-либо заносило Хэна. А на
«Коралл Ванде» было еще семь таких залов.
Они сидели за стойкой бара. Ландо оттолкнул прочь очередной стакан.
— И что теперь? — поинтересовался он.
— Он здесь, Калриссиан, — Хэн оторвался от созерцания кораллового рифа и в
который раз оглядел зал. — Где-то здесь.
— А я думаю, что он пропустил этот рейс, — не согласился Ландо. — Возможно,
отправился пополнить кошелек. Помнишь, Сена упоминала, что у парня деньги
утекают, словно огненная вода.
— Да, но ведь если он сел на мель, он попытается продать им еще один корабль, —
заметил Соло. Он осушил стакан и поднялся с места. — Пойдем-ка, осталось
осмотреть еще один зал.
— А потом мы начнем все сначала, — проворчал Ландо. — А потом снова, и снова.
Мы попусту теряем время.
— Есть предложение получше?
— Ты угадал, — отозвался Ландо, когда они обогнули по широкой дуге тучного
херглика, умостившегося в положении неустойчивого равновесия на двух стульях, и
вдоль стойки бара направились к выходу из зала. — Вместо того чтобы слоняться
без толку, как мы делаем последние шесть часов, нам стоит заставить себя сесть
за столик для сабакка и начать проигрывать по-крупному. Быстро разнесется слух,
что появилась парочка зеленых таунтаунов, которые так и напрашиваются, чтобы их
пощипать. И если этот парень действительно спускает деньги так шустро, как
рассказывала Сена, он должен здорово заинтересоваться такой прекрасной
возможностью.
Хэн посмотрел на своего друга с некоторым изумлением. Пару часов назад его
осенила точно такая же идея, но он и представить не мог, что она может
вдохновить Ландо.
— Думаешь, твоя профессиональная гордость выдержит такой удар?
Ландо посмотрел ему в глаза.
— Если это поможет мне убраться отсюда и вернуться к моим копям, моя гордость
стерпит.
Хэн поморщился. Он успел забыть, что сам втянул Ландо в эту историю.
— Ну да, — с покаянным видом проговорил он. — Хорошо, я вот что скажу: давай
напоследок осмотрим Стаффкин-зал. Если его там не окажется, вернемся сюда и…
Он замолк на полуслове. На стойке, перед пустым стулом, стоял поднос, а нам нем
— дымящаяся сигара. У сигары был необычный, но очень знакомый запах.
— Ого, — выдохнул Ландо, заглядывая спутнику через плечо.
— Не могу поверить, — прошептал Хэн. опуская руку к кобуре бластера и быстро
оглядывая переполненный зал.
— А придется, старина, — отозвался Ландо. Он потрогал обивку стула. — Еще
теплая. Он должен быть… да вот и он.
И в самом деле, Нилес Шныр стоял под богато украшенной аркой, ведущей из зала.
Очередная из неизменных сигар дымилась у него в зубах. Он ухмыльнулся,
издевательски отсалютовал им и скрылся.
— Это просто предел мечтаний, — ехидно констатировал Ландо. — И что теперь?
— Я бы счел это предложением последовать за ним, — высказался Хэн, оглядывая
зал. Знакомых лиц не наблюдалось, но по какой причине люди Шныра должны быть
сплошь знакомыми? — Пойдем посмотрим, что он затевает.
— Это может плохо кончиться, — предостерег Ландо.
— Или этот фрукт мог дозреть до сделки, — возразил Хэн. — Держи бластер под
рукой.
— Шутишь.
Они уже были на полпути к арке, когда услышали это: глухой, низкий рокот,
словно далекий раскат грома. Звук повторился — уже громче, потом снова. Гул
разговоров в зале немного стих — остальные тоже прислушались. И в этот момент
«Коралл Ванда», казалось, слегка содрогнулась.
Хэн посмотрел на Ландо.
— Ты подумал то же, что и я? — тихо поинтересовался он.
— По воде бьют турболазеры, — так же тихо ответил Ландо. — Да, Шныр
действительно дозрел до сделки. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя холодный комок под ложечкой. Шныр заключил сделку с
Империей. И если имперцам в руки попадет легендарный флот Катана, баланс сил в
продолжающейся войне может резко измениться в благоприятную для них сторону. Да
еще под командованием Гранд адмирала…
— Нам надо найти этого продавца кораблей, и побыстрее, — Хэн устремился к
выходу. — Может, нам удастся вытащить его в спасательной капсуле или еще каким
другим способом, прежде чем имперцы пойдут на абордаж.
— Хотел бы я это сделать прежде, чем остальные пассажиры ударятся в панику, —
добавил Ландо. — Вперед!
Они, наконец, добрались до арки, когда время вышло. Снова раздался грохот, на
этот раз не отдаленный, а как будто прямо над головой, и в ту же секунду
коралловый риф снаружи осветился болезненным зеленым светом. «Коралл Ванда»
вздрогнула, как раненый зверь, накренилась, Хэн ухватился за выступ, чтобы не
упасть…
Что-то схватило его за руку и резко рвануло, выдергивая его из арки направо. Он
инстинктивно схватился за бластер, но прежде чем он успел вытащить его из
кобуры, одна сильная заросшая мехом лапа прижала его руку к корпусу, другая
накрыла лицо, закрыв весь вид на давку и панику в коридоре. Он попытался
|
|