|
выпивки на любой вкус и для того, чтобы отпраздновать победу, и для того, чтобы
залить горечь проигрыша; в задней стене было раздаточное окно, через которое
официанты получали блюда для тех, кто не хотел прерывать игру, для того чтобы
поесть в ресторане.
А если вы устали смотреть на свои карты или вглядываться в дно стакана, через
совершенно прозрачную обшивку корпуса можно было сколько угодно любоваться
жизнью за бортом. В голубовато-зеленой ряби воды суетились сотни ярко
окрашенных рыб и множество небольших морских млекопитающих, а фоном этому
великолепию света и красок служили замысловато переплетенные, расходящиеся
веерами знаменитые пантоломинские коралловые рифы.
Коротко говоря, зал Тролла был изысканным игровым помещением, каких Хэну в
жизни не приходилось видеть, а ведь на "Рифе" имелось еще семь подобных залов.
Сидевший рядом с ним за стойкой Ландо опустил на крышку бара стакан и оттолкнул
его от себя, давая понять, что он был последним.
– И что же теперь? – спросил он.
– Он здесь, Ландо, – ответил ему Хэн, оторвав взгляд от рифа за бортом и вот
уже в который раз оглядывая зал. – Где-то здесь.
– Думаю, он дал деру, – не согласился Ландо. – Остался, вероятно, без гроша.
Помнишь, что говорила Сена? Парень расшвыривает деньги так, словно они жгут ему
пальцы.
– Да, но если он остался без гроша, то тем более должен гореть желанием продать
еще один корабль, – заметил Хэн. Он осушил стакан и поднялся на ноги. – Пойдем
поглядим еще в одном зале.
– А потом еще в одном, – проворчал Ландо. – И еще, и еще. Это пустая трата
времени.
– У тебя есть другие соображения?
– Одно есть, – сказал Ландо, когда они по большой дуге обошли рискованно
балансирующего на двух табуретах широченного хэрглинца и направились от бара к
выходу. – Вместо того чтобы продолжать болтаться, чем мы занимаемся здесь уже
шесть часов, давай-ка сядем где-нибудь за стол для сабакка и начнем спускать
приличные деньги. Разнесется слух, что появилась пара идиотов, вполне созревших
для ощипывания; и если этот парень действительно расстается с деньгами так
быстро, как говорила Сена, у него наверняка возникнет желание вернуть хотя бы
часть проигрыша.
Хэн с тихим изумлением взглянул на друга. Пару часов назад эта мысль пришла и
ему в голову, но он представить себе не мог, что Ландо пойдет на это.
– Ты полагаешь, что твоя гордость профессионального азартного игрока смирится с
подобным позором?
Ландо посмотрел ему прямо в глаза.
– Если это позволит мне убраться отсюда и вернуться на свои карьеры, моя
гордость выдержит все, что угодно.
Хэн поморщился. Иногда он забывал, что измором втянул Ландо во все это.
– Да, – сказал он. – Виноват. Ладно, вот что я тебе скажу. Мы последний раз
поищем в зале Саффкина. Если здесь его нет, то вернемся и…
Он не договорил. На стойке бара перед одним из пустых табуретов стояла
пепельница с еще дымящейся сигарой. Сигарой с необычным, но очень знакомым
запахом…
– Ого, – тихо сказал через плечо Ландо.
– Не могу поверить, – прошептал Хэн, опуская руку на бластер и быстро оглядывая
переполненный посетителями зал.
– Придется поверить, парень, – ответил Ландо. Он положил руку на свободный
табурет. – Сиденье еще теплое. Он должен быть где-то здесь.
И Найлз Феррье действительно был здесь: он стоял под аркой выхода, богато
отделанной сверкающим стеклом; его неизменная сигара была зажата в зубах. Он с
ухмылкой поглядел на них, отдал честь и исчез за дверью.
– Ну, это просто здорово, – сказал Ландо. – Что теперь?
– Он хочет, чтобы мы бросились за ним, – ответил Хэн, быстрым взглядом окинув
окружающее пространство. Он не увидел никого, но это ничего не значило.
Вероятно, все люди Феррье возле него. – Давай-ка поглядим, куда он направляется.
– Это может быть западня, – предостерег Ландо.
– Или, может быть, он готов заключить сделку, – возразил Хэн. – Держи бластер
наготове.
– Давай-ка без дурацких шуток.
Они были на половине пути до арки выхода, когда услыхали этот звук: короткий,
низкого тона гул, напомнивший далекий раскат грома. За ним последовал другой,
более громкий, потом третий.
Шум голосов в казино немного стих, когда прислушиваться начали и другие;
казалось, "Риф" легонько вздрагивает.
Хэн взглянул на Ландо.
– Ты подумал о том же, что и я? – прошептал он.
– Удары турболазеров по воде, – мрачно пробормотал Ландо. – Делишки Феррье, как
пить дать. Только не с нами.
Хэн кивнул, чувствуя, как засосало под ложечкой. Феррье ушел вперед и заключил
сделку с Империей… а если Империя наложила лапы на флот Катаны, то баланс сил в
продолжающейся войне резко нарушится в их пользу.
А под командованием Великого Адмирала…
– Мы должны найти этого розничного торговца кораблями, и быстро, – сказал он,
заторопившись к выходу. – Может быть, нам удастся вытащить его из отделяемой
гондолы или еще откуда-нибудь прежде, чем нас возьмут на абордаж.
|
|