Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Фантастика :: Тимоти Зан. :: Дракон :: 1. Тимоти Зан - Дракон и вор
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-
 
ть? — повторил Дрейкос зловеще.
— Нет, нет, конечно, нет, — торопливо проговорил Джек. — Все в порядке, 
обойдемся без танцев.
— Ты готов? — спросил Приноффнеофф.
— Готов, преисполнен рвения и могу начинать, — сказал Джек, выпрямляясь. — 
Показывай, куда идти.
Вистаук повернулся и шагнул в комнату. Улыбаясь самой уверенной из улыбок, на 
какую он был способен, Джек двинулся за ним.
— Детеныши здесь, — сказал Приноффнеофф, показывая на внешний круг, 
образованный низенькими вистауками младшего возраста, которых Джек не мог 
разглядеть с балкона. — Теперь показывай свое представление.
— Конечно, — ответил Джек, заставляя себя по-прежнему улыбаться, хотя на лбу у 
него выступил пот. Он-то думал, что малыши будут где-нибудь в другой комнате, в 
стороне от остальных празднующих. Карнавальное действо Джека не было рассчитано 
на взрослых!
А вот теперь его ждала другая аудитория. Куда более проницательная. Аудитория, 
вполне способная разорвать его на куски, если ей не понравится представление.
Кошмар!
— Всем добрый вечер! — сказал Джек жизнерадостно, поклонившись сразу всей 
комнате. — Меня зовут Джек О'Фонарелли, а это — мой изумительный 
электромеханический ассистент Дрейкос. Поздоровайся с публикой, Дрейкос.
Дрейкос вытянулся в струнку, словно хотел отказаться подыгрывать в этой 
дурацкой игре. Джек затаил дыхание…
Дракон резко наклонил голову почти до самого пола в карикатурном варианте 
своего обычного поклона, его хвост выгнулся над головой.
— Всем добрый вечер, — сказал он.
Не меняя позы, он помахал кончиком хвоста.
— И самый-самый добрый вечер детишкам, — добавил он.
Из внешнего круга донеслось почти человеческое хихиканье, и Джек вздохнул с 
облегчением.
— Это Дрейкос, — сказал он, когда Дрейкос выпрямился. — Не помню, говорил я вам 
или нет, что он — мой изумительный электромеханический ассистент?
— Да, — вежливо отозвался один из детенышей.
— Он как настоящий, — добавил другой.
— Конечно, он настоящий, — сказал Джек. — Настоящий робот. Если вы будете 
паиньками, чуть позже я, возможно, разрешу кому-нибудь из вас понажимать на 
кнопки.
— Мне! — взвизгнул первый детеныш.
— Нет, мне! — настойчиво отозвался еще один.
— Позже, позже, — напомнил Джек. — Не беспокойтесь, он достаточно крепкий, 
чтобы все вы успели понажимать.
Дрейкос издал намек на рычание, но ничего не сказал.
— А теперь нужно, чтобы кто-нибудь из вас нашел мне несколько вещей, — 
продолжил Джек, шагнув к уставленному закусками столу, стоящему вдоль стены 
рядом с балконной дверью. Одно из блюд было полно свежих фруктов и овощей. — 
Мне понадобится колода обычных игральных карт, три непрозрачных чашки — такие, 
сквозь которые нельзя видеть — и какая-нибудь тонкая бечевка. И три любые 
монетки.
— Я принесу карты! — заявил один из детенышей, поднимаясь на ноги.
Двое других быстро последовали за первым, рассыпавшись по дому.
— Разве ты здесь без реквизита? — спросил Приноффнеофф.
— Мне вполне достаточно моего изумительного электромеханического ассистента 
Дрейкоса, — ответил Джек. Он потянулся к блюду с фруктами и выбрал яблоко, 
потом фрукт, по форме похожий на грушу, и нечто крапчатое, по размеру и форме 
напоминающее цуккини. — Все остальное я предпочитаю одалживать у аудитории.
Он улыбнулся толпе.
— Думаю, каждый умеет показывать фокусы со специальными картами. Верно?
— Покажи нам какие-нибудь фокусы! — нетерпеливо выкрикнул один из детенышей.
— Уж не знаю, получится ли у меня, — сказал Джек с притворной нерешительностью. 
Он отошел от стола и подбросил яблоко в воздух. За яблоком последовало цуккини, 
потом груша и снова яблоко. В последний раз он жонглировал очень давно, но 
вроде бы не совсем разучился. — Может, вы сами мне покажете что-нибудь 
этакое? — добавил он.
Кто-то захихикал. Джек попытался немного разнообразить способ жонглирования; 
кто-то захихикал снова. Он оторвал взгляд от взлетающих фруктов, удивляясь, что 
такого смешного он делает.

Аудитория на него не смотрела. Все смотрели
мимо
него. И все дети теперь хихикали.

Осторожно, продолжая глядеть в основном на предметы, которыми он жонглировал, 
Джек бросил быстрый взгляд по сторонам.
Приноффнеоффа нигде не было видно. Мог ли он стоять позади Джека? С 
сервировочным ножом со стола?
Капля пота защекотала ему спину. Его сюда вовсе не приглашали. Он прервал 
церемонию, а в Рукаве Ориона было множество видов мыслящих существ, которые 
посчитали бы это достаточно веской причиной, чтобы искромсать незваного 
пришельца, пустив его на корм для рыб. Причем некоторые из этих видов могли при 
этом смеяться, аплодировать и хихикать.
Придержи
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 75
 <<-