|
момент, надеясь, что остальные или попытаются отговорить его, или
сделают предложение получше. Но и Дрейкос, и дядя Вирдж молчали. Сделав
глубокий вдох, Джек взялся за универсальную отмычку.
— Спокойней, парень, — пробормотал дядя Вирдж. — Помни о моих уроках.
Джек закусил губу. Да, помни об уроках. Его уроках, его опыте и его методах.
Вот и оставь тут прошлое позади.
Тридцать секунд спустя он наконец вскрыл замок.
— Дрейкос, держи ухо востро, — сказал он дракону, открывая дверцу. — Давай
посмотрим, что у нас тут.
— Ну? — спросил дядя Вирдж.
— В точности как описывал Дрейкос, — сказал Джек, разглядывая стоящий в камере
агрегат и одновременно складывая и убирая универсальную отмычку. — Ну-ка,
посмотрим, что тут у нас на табличке? Ага: “Хэмкер-Ровский 550”. Это тебе ни о
чем не напоминает?
— И в самом деле напоминает, — задумчиво проговорил дядя Вирдж. —
“Хэмкер-Ровский 550” — это же низкотемпературный холодильный агрегат.
Джек нахмурился.
— Ты имеешь в виду, что-то вроде холодильника для еды?
— Холоднее, парень, — сказал дядя Вирдж. — Значительно холоднее.
Джек нахмурился сильнее. Внезапно до него дошло. Джек понял все.
— Ну-ну, — сказал он, натянуто улыбаясь. — Я не ослышался, ты и вправду это
сказал?
— Да, — подтвердил дядя Вирдж. — И могу повторить.
— Если ты что-то понял, пожалуйста, объясни, — потребовал Дрейкос.
— Я думал, благородный воин к'да знает обо всем, — съязвил в ответ дядя Вирдж.
— Удивительно.
Голова дракона поднялась выше над плечом Джека.
— Я не говорю, что все знаю, — сказал он низким и явно раздраженным голосом.
— Легче, легче, — успокоил его Джек, закрыв замок и двинувшись обратно к
лабиринту в центральной части склада. Они выяснили все, что хотели, и пора было
уносить отсюда ноги. — Дядя Вирдж всегда любит ставить других на место. Просто
не обращай на него внимания.
Голова дракона слегка опустилась.
— Тогда объясни.
— Это и в самом деле довольно просто, — сказал Джек. — Я должен был догадаться
раньше. Я не знаю, насколько хорошо ты разбираешься в химии, но есть вещества,
которые могут из газообразных становиться твердыми, минуя при этом состояние
жидкости. Что означает — они испаряются, не оставляя никаких луж.
— Я осведомлен об этом факте.
— Так вот, одно из таких веществ — двуокись углерода, — сказал Джек. — Он еще
входит в состав той смеси газов, которую мы выдыхаем.
Голова Дрейкоса приподнялась.
— Кто-то идет, — тихо сказал он. — Их трое. Может быть, наблюдатели.
— Кошмар, — пробормотал Джек, осторожно заглядывая за угол штабеля, мимо
которого они проходили. Никого не было видно, но, внимательно вслушавшись, он
вроде бы уловил звук шагов.
— Ты можешь сказать, откуда они идут?
— Оттуда. — Дрейкос поднял морду, высунув ее из-под куртки Джека, и мотнул
головой назад, в сторону туннеля.
— Так, — сказал Джек, нырнув обратно в лабиринт склада. — Похоже, они
перехитрили самих себя. Они рассчитывали, что мой корабль будет стоять на одной
из ближайших площадок, и я выйду прямо к ним в руки.
— Думаешь, они ждали тебя? — спросил Дрейкос. — Не просто кого-то, кто
расследовал бы дело о пропавшем грузе, а именно тебя?
— А кого еще могут волновать проблемы Джека Моргана? — парировал дядя Вирдж. —
Осторожнее, парень. Твои тамошние друзья среагировали слишком быстро, чтобы
быть любой из известных мне разновидностей копов.
— Значит, “Бракстон Юниверсис”? — спросил Джек, выбирая новое направление в
лабиринте и снова быстро оглядевшись по сторонам, прежде чем двинуться вперед.
— А кто ж еще? — спросил дядя Вирдж. — Дай мне знать, когда вы будете в двух
минутах ходьбы от корабля, и я начну запускать двигатели.
— Нет, не трогай их, — быстро сказал Джек. — Кто бы это ни был, они не
настолько глупы, чтобы не заметить, как корабль запускает двигатели перед
стартом.
— Ты же не собираешься прятаться на приземлившемся корабле? — заметил дядя
Вирдж.
— Ты правильно догадался, — ответил Джек, переходя на трусцу. — Мы направляемся
в город.
— Вы что?! Джек, эй, послушай…
— Я отключаюсь, — сказал Джек, отрывая комм-клипп от края воротника. —
Поговорим позже.
— Джек…
Протесты дяди Вирджа прервались, когда Джек выключил клип.
— В городе опасно? — спросил Дрейкос.
— Наверное, — сказал Джек, запихивая комм-клип в карман. — Но здесь, на складе,
опаснее. Они приближаются ?
Он сделал еще пять шагов, прежде чем Дрейкос ответил.
— Сзади их нет, — медленно произнес дракон. — Думаю, они обходят штабели.
— Пытаются нас перехватить, — фыркнул Джек, прибавляя шагу. — Давай посмотрим,
можем ли мы их обогнать.
Он броси
|
|