|
удар, с разбегу врезался в стену дома рядом с большой декоративной
бадьей, из которой торчал красно-голубой куст.
— Не думаю, что мне это нравится, — проговорил мальчик дрожащим голосом и,
присев на корточки рядом с бадьей, стал нащупывать за спиной винтовку. — Как...
Джек умолк на полуслове, и Дрейкос увидел искаженное злобой лицо.
К'да замер. Но наемника «Виньярдс Эдж» в настоящий момент не интересовали
татуировки в виде драконов.
— Дай сюда, — рявкнул он, выхватывая винтовку из рук Джека.
Держа оружие поперек груди, наемник двинулся влево.
— Кошмар, — тихо сказал Джек, положив голову на колени и обхватив их руками. —
Что теперь будет?
Дрейкос приподнял голову с груди Джека ровно настолько, чтобы приставить глаз к
распахнутому вороту рубашки и окинуть взглядом скрывающегося за углом здания
наемника. Свой собственный автомат, как успел заметить дракон, наемник нес за
спиной.
— Ему потребовалось дальнобойное оружие, чтобы достать тех, кто засел на холмах,
— решил Дрейкос. — А его автомат предназначен для ближнего боя.
— Да уж, конечно, — буркнул Джек, еще плотнее сжимаясь в комок. — Можно
подумать, здесь нет целей.
Это замечание не было лишено смысла. Огонь велся с трех сторон — из тех домов,
которые Дрейкос посчитал занятыми врагом. Бойцы «Эдж» отстреливались, но их
застали врасплох и приперли к стене — они не могли ни выбрать удобную позицию,
ни найти укрытие. Дрейкос видел, как трое наемников пытались ворваться внутрь
одного из домов, но были рассеяны засвистевшими вокруг пулями.
К счастью, большинство гражданских успели скрыться. Некоторые, видимо, нырнули
в боковые улочки или нашли убежище в домах, не занятых нападавшими. Те же, кто
оказался вблизи от места боя, разбегались кто куда: здесь и там мелькали яркие
одежды, трепещущие, как лепестки цветов под порывами ветра.
И вдруг, когда Дрейкос посмотрел поверх бадьи, глазам его предстало ужасное
зрелище. Трое парпринов, один побольше и два очень маленьких, жутко напуганные,
жались друг к другу у стены дома, где сидел Джек. Мать со своими детенышами,
попавшая в засаду вместе с колонной солдат.
— Там гражданские, — нетерпеливо проговорил дракон.
— Что? — Джек даже не пошевелился.
— Гражданские, — повторил Дрейкос, просовывая лапу сквозь ворот рубашки и
указывая в нужном направлении.
Джек нехотя поднял голову с колен, вытянул шею и бросил взгляд поверх края
бадьи.
— Ну да, вижу.
— Хватит таращиться, иди помоги им, — резко велел Джеку дракон.
— Что? Послушай, Дрейкос...
— Без разговоров! — оборвал к'да.
Какие-то маленькие штучки дождем посыпались с крыш домов, где обосновался враг,
— штучки, которые взрывались при падении. Кажется, в инструкциях, которые
выдавались Джеку, они назывались «попкорновыми бомбочками», вспомнил Дрейкос, а
стреляют ими из «попкорновых машин». Трое парпринов еще теснее прижались друг к
другу. Мать обхватила руками детей, как будто надеялась таким образом уберечь
их.
— Ты — солдат, — сказал Дрейкос. — А работа солдата состоит в том, чтобы
защищать тех, кому угрожает опасность. Так защищай их.
— Как? — спросил Джек. По его голосу было ясно, что он сам напуган и очень
несчастен. — Я и себя-то не могу защитить. Чего ты от меня хочешь?
Дрейкос высунулся наружу так далеко, как только осмелился. За бадьей, между
Джеком и парпринами он заметил несколько ступенек, которые вели к нише в стене.
Но Дрейкос смотрел на них под таким углом, что не мог точно сказать, ведут ли
они к какой-нибудь двери.
— Справа от тебя ниша, — сказал он Джеку. — Отведи гражданских туда. Может, там
есть дверь, и вы попадете внутрь здания. А если нет, хотя бы укроетесь от
попкорновых бомб.
Джек покачал головой.
— Я не могу, — сказал он. — Это слишком далеко.
Снаряд попал в бадью, едва не опрокинув ее на Джека. Мальчик пригнул голову и
покрепче обхватил руками колени.
— Послушай меня, — проговорил Дрейкос спокойно и твердо. — Наши противники не
стремятся убивать мирных граждан. Если бы они имели такое намерение, эти трое
были бы уже мертвы. Из этого можно заключить, что они не будут специально
стрелять в тебя, если ты просто попытаешься помочь здешним жителям. Джек
задрожал.
— Но если никто не собирается в них стрелять, зачем мне вмешиваться?
— Потому что случайная пуля может все-таки настичь их, если они будут стоять
там, где стоят сейчас, — сказал Дрейкос. — И потому что помочь им — твой долг.
Дракон почувствовал, как Джек напрягся.
— Ну хорошо, — сказал мальчик и сделал глубокий вдох.
Он слегка привстал, согнувшись, и еще раз осторожно посмотрел поверх бадьи. А
потом, так неожиданно, что Дрейкос даже оторопел, Джек помчался зигзагами туда,
где стояли парприны.
Дракон едва успел снова прильнуть к коже хозяина, как они уже оказались на
месте.
— Пошли, — поторопил женщину Джек, таща за руку. — Нам надо попасть в дом.
Несколько мгновений она просто молча смотрела на мальчика, и Джек снова потянул
ее за ру
|
|