|
з, как кто-нибудь из новобранцев покидал раздевалку. Джек закинул
винтовку за плечо, чтоб не мешала, и засунул руку в правый карман штанов. Тот
парень сказал, что где-то здесь должна быть кобура?
Это делается вот так, — раздался за его спиной девичий голос.
Джек обернулся и увидел черноглазую девчонку, которая в приемной ругалась с
Джомми Рандольфом.
— Чего? — переспросил он.
— Я сказала, это надо делать вот так, — повторила она и похлопала себя по
правому бедру, где в кобуре уже уютно устроился ее «морей». — Потяни за
петельку, и кобура развернется.
— А! — Джек нашел маленькую петлю на кармане и дернул за нее. И точно, кобура
развернулась. — Здорово. Спасибо.
— А винтовку надо носить вот так, — добавила девчонка, закидывая оружие за
правое плечо дулом вниз, так что верхняя часть ствола смотрела вперед. — В
таком положении ты можешь легко взяться за рукоятку и, не снимая ремня с плеча,
вскинуть оружие, чтобы приготовиться к стрельбе.
Девочка показала, как это делается.
— Понял?
— Ага, — сказал Джек, засовывая свой «морей» в кобуру и берясь за винтовку.
Сделав робкую попытку повторить движение, которое ему только что показали, он
добавил: — Понял.
— Не бойся, она не кусается, — заверила девчонка не то с презрением, не то
забавляясь его неловкостью. — Видишь красные спирали вдоль стволов? Это
пустышки.
— Это что?
— Пустышки, карамельные палочки — учебное оружие.
Джек нахмурился, глядя на винтовку.
— А чего ради нам дали учебное оружие?
Девочка пожала плечами.
— Наверное, чтобы мы привыкли таскать тяжести.
— Но почему тяжестью не может быть боевое оружие? — не унимался Джек. — Ведь им
все равно придется выдать нам настоящие винтовки, прежде чем отправить на
задание.
Девчонка фыркнула.
— Если тебе хочется оказаться на борту транспортного судна вместе с сотней
деревенских мальчишек вроде тебя, которые вдруг получили боевое оружие, хотя
раньше в глаза его не видели, — пожалуйста. А я предпочитаю примкнуть к армии
Санта-Клауса с их карамельными палочками.
— Я уже видел боевое оружие, — раздраженно возразил Джек. Девчонка поразительно
умела выводить людей из терпения. — Просто другого типа.
— Да что ты говоришь, — усмехнулась она. — Тогда держи винтовку стволом вниз,
ладно?
Потом девочка кивком указала на левую руку Джека.
— С этим тебе тоже нужно помочь?
Джек понял, что все еще сжимает в ладони пластинку со своим именем.
— Думаю, я и сам соображу, куда это приспособить, спасибо, — проворчал он.
— Кто бы сомневался, — бросила девчонка.
Ее именная пластинка, как заметил Джек, уже была аккуратно пришпилена к правому
карману рубашки. На пластинке значилось: «Кайна».
— Твоя фамилия Монтана, правильно?
— Да, — ответил Джек. — Зови меня Джек.
— А ты зови меня Кайна, — многозначительно произнесла девочка. Потом снова
взглянула на Джека, и губы ее дрогнули. — Или Алисон, — будто нехотя добавила
она.
— Рад познакомиться, Алисон, — сказал Джек.
— Да, конечно.
Она постучала пальцем по своей именной пластинке.
— Только запомни, если
ты
можешь прочесть надпись, значит, она перевернута.
Девочка мило улыбнулась и пошла прочь; ее сундучок покатился с ней рядом.
Джек, недовольно ворча, приколол пластинку с именем к карману рубашки и
двинулся следом.
Может, Джомми прав, они действительно будут жить как в тюрьме.
Глава 4
После получаса невообразимой толкотни и суматохи новобранцы со своим багажом
погрузились наконец на транспортные суда.
Скамьи на этих кораблях были узкими и жесткими, а народу внутри было, что
сельдей в бочке. Зажатый между двумя подростками, Джек извинялся, когда его
снаряжение упиралось соседям в бока; морщился от боли, когда чужое оружие, в
свою очередь, кололо под ребра его, — и вскоре поневоле признал, что Алисон
права. Он искренне радовался, что ни у кого на борту нет боевого оружия.
Несколько раз Джек пытался завязать разговор, но никто из соседей не выразил
желания поболтать. Поэтому он оставил свои напрасные попытки и весь оставшийся
путь про
|
|