|
«Ни в коем случае, — возразил Форсайт, чуть наклонившись над столом, чтобы
помощник мог уловить движения его пальцев боковым зрением. — Что в нем
плохого?»
Роньон вновь вскинул глаза; на его лице отразились боль и неуверенность.
«Я почувствовал себя так, как будто лгу».
Форсайт выпятил губы.
«Мы уже говорили об этом, — напомнил он. — Нам преподнесли очень необычный,
бесценный подарок, и наш долг — сберечь его. Понимаешь?»
Роньон опять уронил голову.
«Кажется, да».
«Коли так, — продолжал Форсайт, — разве можно найти лучший способ сохранить
ангела, чем спрятать его от людей, которые захотят его украсть?»
Роньон пожал плечами; ссутуленной позой он напомнил Форсайту черепаху, которая
втягивает голову в панцирь.
«Не знаю, — ответил он наконец. — Я знаю только, что это было похоже на обман».
«Понимаю, — попытался успокоить его Форсайт. — Но вспомни все то, о чем я тебе
говорил. Тогда ты поймешь, что это лучший способ сберечь ангела».
«Хорошо. — Роньон потер кончик носа. — Хорошо. Думаю, сейчас пора отдать его
вам».
Он нащупал в кармане подвеску с ангелом и начал ее вынимать.
«Оставь его там, где сидишь, — быстро зажестикулировал Форсайт. — Под подушкой
кресла он будет в сохранности».
Роньон изумленно посмотрел на него.
«Вряд ли вор станет искать там такую ценность, как ангел», — добавил Форсайт.
«Не знаю», — ответил Роньон. В его глазах по-прежнему было удивление. Однако он
послушно сунул подвеску под подушку и несколько раз подтолкнул цепочку пальцем,
пока та полностью не исчезла из виду.
«Спасибо, — жестом поблагодарил Форсайт. — И тем не менее что-то продолжает
тебя беспокоить».
Плечи Роньона вновь обвисли.
«Люди подумают, что я неуклюжий», — признался он.
Форсайт сдержал улыбку. В этом был весь Роньон — его бесхитростное, прямое,
чуждое расчетливости сознание воспринимало только поверхностные проявления
взаимоотношений людей. Он был не в силах уразуметь — даже если бы Форсайт
попытался объяснить, что особенности его характера зачастую дают ему поистине
неоценимое тактическое преимущество.
«Быть может, кто-то и подумает так, — согласился он. — Но только не те люди,
мнение которых действительно что-то значит. Например, Пирбазари решит, что ты
попросту перенервничал. Такие люди, как он, знают, что в жизни случается всякое.
А остальные очень скоро забудут о том, что случилось. Поверь мне».
Роньон судорожно сглотнул:
«Надеюсь».
«Тогда давай займемся делом, — велел Форсайт, придавая лицу и жестам налет
официальности. — Где-то здесь должна быть моя студия. Найди ее и посмотри, что
там и как. Хорошо?»
«Хорошо. — Роньон выпрямился в кресле, его взгляд сразу повеселел. — Я пойду и
все узнаю. И доложу господину Милзу, правильно?»
«Отличная мысль, — ответил Форсайт. — А потом придешь сюда и повторишь все это
для меня».
«Обязательно».
Форсайт смотрел вслед торопливо уходившему помощнику, дивясь тому, как легко
поднять настроение этому крупному, сильному человеку. Чуть-чуть похвалы,
несложное задание — и его тревог словно не бывало.
Он перевел взгляд на кресло, в котором сидел Роньон, и его улыбка исчезла.
Итак, ему это удалось. На глазах всего Верховного Сената он подменил настоящего
ангела искусной подделкой. И достаточно долго пробыл на виду у публики с
подвеской на шее, чтобы каждый окончательно уверился в том, что новый Сенатор
отныне находится под ее влиянием.
Первый этап плана был завершен. Оставалось лишь позаботиться о том, чтобы он не
обернулся катастрофой.
А для этого нужно было найти для настоящей подвески; место получше, чем обивка
кресла. Как можно дальше от него, Форсайта, и вместе с тем не слишком далеко.
Ходили слухи о людях, чувствовавших воздействие ангелов на расстоянии до двух
метров, и Форсайт не мог позволить, чтобы кто-нибудь из них явился к нему в
кабинет и встревожился из-за отсутствия привычного ощущения.
Но этим можно было заняться позже. Он достиг главной цели — избежал опасного
влияния.
В дверь постучали.
— Войдите, — отозвался Форсайт.
Пирбазари просунул голову в кабинет:
— У вас есть время ознакомиться со срочным донесением, доставленным на скиттере
с Лорелеи?
Форсайт жестом пригласил его внутрь.
— Кажется, я догадываюсь. Очередное вторжение Пакса?
— Да, сэр, — хмуро произнес Пирбазари. Он пересек кабинет и протянул Форсайту
цилиндрик. — Судя по конфигурации, еще одно военное судно среднего класса.
— Столкновение было? — спросил Форсайт, вкладывая цилиндр в считывающее
устройство.
— На сей раз нет, — ответил Пирбазари. — Это и неудивительно, ведь корабль
пробыл в сети всего сорок секунд, прежде чем ускоритель вышвырнул его прочь.
|
|