|
Глава 44
Выдержка
История не повторяет себя – вновь повторяются лишь исторические ситуации
Передавая на Ганимед свой ежедневный рапорт, капитан Лаплас часто вспоминал эту
фразу. Ее процитировала Маргарет М'Бала – которая приближалась сейчас со
скоростью около тысячи километров в секунду в своей радиограмме, стараясь
воодушевить потерпевших кораблекрушение. Капитан с удовольствием зачитал ее
послание товарищам по несчастью.
«Передайте, пожалуйста, мисс М'Бала, что ее маленький исторический пример
оказал исключительно благотворное влияние на моральный дух команды; трудно
найти лучший образец, достойный подражания, чем приведенный ею…
… Несмотря на все трудности, связанные с тем, что наши стены и полы поменялись
местами, условия, в которых мы живем, поистине роскошны по сравнению с жизнью
полярных исследователей прошлого. Некоторые из нас слышали про Эрнста Шеклтона,
но мы не имели ни малейшего представления о саге корабля «Эндьюранс». Попасть в
ловушку и больше года провести на льдинах – перезимовать в ледяной пещере,
выдержав антарктические морозы, – затем проплыть по морю тысячу километров в
открытой шлюпке и пересечь горный хребет, отсутствующий на карте, чтобы
добраться до ближайшего человеческого поселения…
… Но это было всего лишь началом. Что кажется невероятным и вдохновляет всех
нас: Шеклтон четыре раза возвращался обратно за остальными членами экспедиции,
оставшимися на том крохотном острове, – и спас всех до единого! Можете
представить себе, как повлиял этот рассказ на моральный дух команды. Надеюсь,
вам удастся передать эту книгу по телефаксу во время следующего сеанса связи –
мы все хотим ее прочесть… А что он подумал бы о нас? Да, мы находимся в
несравненно лучшем положении, чем полярные исследователи тех давно ушедших дней.
Кажется невероятным, что еще в начале прошлого века они были полностью
отрезаны от остального мира, стоило им пересечь линию горизонта. Нам стыдно
ворчать, что скорость света слишком мала и нельзя разговаривать с друзьями в
реальном времени – или что приходится ждать ответа с Земли целых два часа! Еще
раз, мисс М'Бала, примите нашу искреннюю благодарность.
… Разумеется, у всех земных исследователей было одно крупное преимущество перед
нами: все же они могли свободно дышать. Наша научная группа требует не
переставая, чтобы их выпустили из корабля, и нам удалось приспособить четыре
скафандра для пребывания на поверхности Европы в течение шести часов.
Атмосферное давление достаточно велико, так что не требуются скафандры,
закрывающие все тело – достаточно поясных, изолирующих лишь верхнюю половину, –
и я разрешил выходить одновременно двоим при условии, чтобы они не теряли из
виду корабль… Наконец, о погоде сегодня. Давление – 250 бар, температура –
двадцать пять градусов, порывы западного ветра до 30 узлов, как всегда сплошная
облачность, сотрясения почвы – от одного до трех баллов по открытой шкале
Рихтера.
… Знаете, мне никогда не нравилось слово «открытая» по отношению к сотрясениям
почвы – особенно сейчас, когда Ио приближается к нам на максимально близкое
расстояние…»
Глава 45
Экспедиция
Когда несколько человек одновременно просят разрешения поговорить с ним, обычно
это означает, что предстоят неприятности, или по меньшей мере что-то тут
нечисто. Капитан Лаплас уже обратил внимание, что Флойд и Ван-дер-Берг то и
дело шушукаются в коридоре, причем нередко к ним присоединяется второй помощник
Чанг. В общем, предугадать тему разговоров было нетрудно. И все-таки их просьба
застала его врасплох.
– Вы хотите отправиться к горе Зевс! Как? В открытой шлюпке? Неужели эта книга
о Шеклтоне настолько вскружила вам голову?
Флойд выглядел слегка смущенным: капитан попал в точку. Книга действительно
вселила в него вдохновение, причем не только в отношении этого.
– Даже если нам и удастся построить шлюпку, сэр, на это уйдет слишком много
времени… особенно теперь, когда «Юниверс» может появиться в течение ближайших
десяти дней.
– К тому же, – добавил Ван-дер-Берг, – плавание по этому Галилейскому морю вряд
ли доставит особое удовольствие; может быть, не все его обитатели знают, что мы
несъедобны.
– Остается один выход, верно? Я отношусь к нему скептически, но готов выслушать
ваши доводы. Постарайтесь убедить меня.
– Мы уже говорили с мистером Чангом, и он уверен, что это осуществимо. Гора
Зевс всего в трехстах километрах; шаттл долетит до нее менее чем за час.
– И там найдется удобное место для посадки? Как вы, несомненно, помните, мистер
Чанг пытался посадить там «Гэлакси» без особого успеха.
– Тут нет трудностей, сэр. Масса «Уильяма Тсунга» в сто раз меньше; даже лед
озера сможет, наверно, выдержать его. Мы просмотрели видеофильм и обнаружили не
|
|