|
Он нашел это очень забавным. Он все еще смеялся, когда мы спускались по
лестнице.
На дорожке, ведущей к гаражам, ждал автоматобус. Рядом с ним мелькали силуэты
трех человек, которые, когда мы подошли, включили фонарики.
Гелхорн тихо проговорил:
— Я привел старика. Начинаем. Подгоните грузовик поближе к воротам.
Один из его парней влез в кабину и набрал на панели соответствующий приказ. Мы
пошли по дорожке, а автоматобус послушно двинулся следом.
— Он не пройдет в гараж. Ворота малы. У нас здесь нет автоматобусов, только
легковые машины.
— Ничего, — сказал Гелхорн, — можно поставить его на травке в сторонке, лишь бы
не на виду.
Работа двигателей моих машин была слышна за десяток ярдов от гаража. Я думаю,
они знали о присутствии чужаков, и когда Гелхорн и остальные оказались на свету,
шум усилился. Каждый мотор рычал, и каждый издавал неровный звук, так что весь
гараж вибрировал. Свет автоматически включился, когда мы вошли внутрь. Гелхорна
не смутило то, что машины подняли шум, но три его спутника казались удивленными
и испуганными. Они выглядели наемными головорезами — выражение настороженности
и жестокости на их лицах ясно говорило о роде их деятельности. Я знал этот тип
и не беспокоился, Один из них сказал:
— Черт побери, какую же прорву бензина они переводят.
— Мои машины всегда на ходу, — ответил я напряженно.
— Ну, сейчас это ни к чему. Выключи их, — сказал Гелхорн.
— Это не так просто, мистер Гелхорн, — ответил я.
— Начинай! — рявкнул Гелхорн.
Я стоял неподвижно. Его нажимной пистолет был направлен на меня.
— Я ведь говорил вам, мистер Гелхорн, что с моими машинами хорошо обращаются с
момента их появления на ферме. Они привыкли к этому и не потерпят насилия.
— У тебя одна минута. Прочтешь свою лекцию как-нибудь в другой раз.
— Я пытаюсь вам объяснить кое-что. Я пытаюсь объяснить вам, что мои машины
понимают мои слова, Позитронный мотор можно научить этому, если не жалеть
времени и терпения. Мои машины научились. Салли поняла, что вы говорили два дня
назад. Вы помните, она засмеялась, когда я спросил ее мнение. И она не забыла,
что вы сделали ей, не забыли этого и седаны. Да и все остальные знают, как
поступать с нарушителями границ частного владения.
— Послушай, ты, свихнувшийся старый дурак…
— Все, что от меня требуется, это сказать, — тут я повысил голос, — взять их!
Один из головорезов побледнел и завопил, но крик утонул в лавине звуков, когда
все автомобили ответили на мои слова, разом включив клаксоны. Они продолжали
сигналить, и эхо в четырех стенах гаража производило невероятный металлический
грохот. Две машины неторопливо двинулись вперед, еще две машины последовали за
ними, да и остальные зашевелились в своих отсеках.
Головорезы, вытаращив глаза, попятились.
Я закричал:
— Отойти от стен!
Очевидно, это они сообразили и сами. В безумной спешке они кинулись к воротам.
Оказавшись на свободе, один из парней обернулся и поднял нажимной пистолет.
Игла прочертила тонкую голубую линию в направлении первого автомобиля. Это
оказался Джузеппе. На его капоте появилась длинная царапина, ветровое стекло
треснуло, но не выпало.
Чужаки разбежались от ворот, а за ними в ночь выплывали попарно машины, бросая
им вызов гудками.
Я держал Гелхорна за локоть, хотя и без этого он едва ли был способен двинуться
с места. Его губы тряслись.
Я сказал:
— Вот почему мне не нужна электрифицированная ограда или охранники. Моя
собственность сама себя охраняет.
Глаза Гелхорна зачарованно следили за тем, как пара за парой автомобили
проносились мимо. Он прохрипел:
— Это убийцы…
— Не говорите глупостей. Они не убьют ваших сообщников.
— Это убийцы!
— Вашим парням будет преподан урок. Мои машины специально тренированы в погоне
по пересеченной местности — как раз для такого случая. Я думаю, что участь
злоумышленников хуже, чем простая быстрая смерть, За вами никогда не гонялся
автомобиль?
Гелхорн не ответил.
Я продолжал:
— Они как тени будут следовать за вашими людьми, гоняясь за ними, отрезая им
путь, слепя их фарами, кидаясь на них с визгом тормозов и рычанием моторов. Они
будут продолжать погоню до тех пор, пока жертва не рухнет в изнеможении, ожидая,
что колеса перемелят ее кости. Но машины не сделают этого. В последний момент
они остановятся. Но держу пари, никто из парней здесь больше не появится, — ни
за какие деньги, сколько бы вы — или десять таких, как вы, — им ни предлагали.
Слушайте!
Я сжал его локоть. Он напрягся.
— Слышите, как хлопают дверцы? — Звук доносился издалека, но ошибиться было
невозможно. Я сказал:
— Они смеются. Они развлекаются.
Лицо Гелхорна перекосилось от гнева. Он поднял руку, в которой все еще держал
|
|