|
принадлежат ферме, а не мне.
— Но ведь деньги и пошли бы на нужды фермы.
— В уставе записано, что все машины, попавшие к нам, обслуживаются пожизненно и
не могут быть проданы.
— А как тогда насчет моторов?
— Я вас не понимаю.
Гелхорн переменил позу, и голос его стал доверительным.
— Давайте, Джейк, я объясню ситуацию. Существует большой спрос на частные
машины-роботы при условии, что цена будет не очень высока. Правда?
— В этом нет никакого секрета.
— И девять десятых цены составляет стоимость мотора. Допустим, я знаю, где
можно достать кузова. Я также знаю, где можно продать автомобили-роботы по
хорошей цене — двадцать-тридцать тысяч за дешевые модели и пятьдесят-шестьдесят
за дорогие. Мне нужны лишь моторы. Вы поняли?
— Нет, мистер Гелхорн. — Мне все было ясно, но я хотел, чтобы он произнес это
сам.
— Да ведь решение лежит на поверхности. Вы, Джейк, должно быть, хороший механик.
Вы можете снять мотор и поставить его на другую машину так, что никто не
заметит разницы.
— Это не очень этично.
— Вы же ничего плохого машинам не сделаете. Можно использовать старые машины —
например, Мат-о-Мот.
— Постойте, мистер Гелхорн, У автомобилей с позитронным мозгом мотор и кузов —
единое целое. Моторы привыкли к своему собственному телу. Они будут несчастны в
другом кузове.
— Хорошо, тут вы правы. Вполне правы, Джейк. Это вроде того, как если бы взяли
ваше сознание и переместили в другой череп. Не так ли? Думаете, вам это не
понравится?
— Не понравится, нет.
— Но если бы я взял ваш мозг и поместил в тело молодого атлета? Как насчет
этого, Джейк? Вы уже немолоды. Будь у вас такая возможность, неужели вы не
захотели бы снова стать двадцатилетним? Вот что я хочу предложить вашим
позитронным моторам. Они получат новые тела — последней конструкции.
Я засмеялся.
— Это не имеет смысла, мистер Гелхорн. Я не хотел бы оказаться в молодом теле,
если бы весь остаток жизни должен был копать ямы и никогда не есть досыта… Что
ты об этом думаешь, Салли?
Обе дверцы Салли открылись, а затем закрылись с мягким щелчком.
— Что это значит? — спросил Гелхорн.
— Так Салли смеется.
Гелхорн выдавил улыбку. Я понял, что он счел мои слова всего лишь плохой шуткой.
Он сказал:
— Рассуждайте логично, Джейк. Машины созданы для того, чтобы на них ездили. Они,
вероятно, несчастны без этого.
— На Салли никто не ездил уже пять лет. На мой взгляд, она выглядит достаточно
счастливой.
— Не уверен.
Он встал и медленно подошел к Салли.
— Привет, Салли, ты не против, если мы с тобой покатаемся?
Мотор Салли набрал обороты. Она попятилась.
— Не принуждайте ее, мистер Гелхорн. Она немного пуглива.
Ярдах в ста от нас по дороге двигались два седана. Они остановились. Наверное,
они наблюдали за нами. Меня это не волновало. Я не сводил глаз с Салли.
Гелхорн сказал:
— Спокойно, Салли, спокойно. — Он сделал внезапный выпад и ухватился за дверную
ручку. Она, конечно, не поддалась.
Он сказал:
— Минуту назад она открывалась.
— Автоматический замок. У Салли обостренное чувство стыдливости.
Гелхорн отступил, а потом медленно и подчеркнуто произнес:
— Машина с чувством стыдливости не должна ездить с опущенным верхом. — Он
сделал три-четыре шага назад, а потом быстро, так быстро, что я не успел ничего
предпринять, разбежался и прыгнул в машину. Он захватил Салли врасплох,
выключив зажигание до того, как она успела осознать происшедшее.
В первый раз за пять лет двигатель Салли не работал.
Думаю, что я закричал, но было уже поздно. В машине имелось ручное управление,
и Гелхорн воспользовался им. Он включил мотор. Салли опять ожила, но лишилась
свободы действий.
Гелхорн поехал по дороге. Седаны все еще находились там. Они медленно тронулись
с места. Думаю, все происходящее было для них загадкой. Одного из них звали
Джузеппе, другого — Стивен. Они всегда гуляли вместе. Оба были новичками на
ферме, но пробыли здесь уже достаточно долго, чтобы знать, что на наших машинах
не ездят.
Гелхорн ехал прямо вперед, и когда до седанов наконец дошло, что Салли не
остановится, было уже слишком поздно. Они бросились от нее в разные стороны, а
Салли пронеслась между ними с быстротой молнии. Стивен пробил ограду вокруг
пруда и покатился по траве и грязи, пока не остановился в каких-нибудь шести
дюймах от кромки воды. Джузеппе вылетел на обочину с другой стороны дороги и
резко остановился.
Пока я вытаскивал Стива обратно на дорогу и занимался определением ущерба,
|
|