|
благородный тон гораздо убедительнее страстных, а зачастую и резких выпадов его
"духовных" современников против оппонентов и скептиков. Под статьей, к которой
я хочу привлечь ваше внимание, стоит знакомая подпись, пот de plume "M.A.
(Oxon)" – подпись весьма благожелательного писателя, моего личного и уважаемого
друга; короче говоря, человека, кому я доверяю, независимо от того, разделяет
он наши взгляды или нет, и который никогда не спутает доктрину с ее
последователями или, выражаясь точнее, не возложит грехи оккультистов на
оккультизм и vice versa.
Пишущая эти строки с большим интересом и вниманием прочла статью "Утверждения
оккультизма". Как и все, выходящее из-под пера "М.А. (Охоn'а)", она носит
особый отпечаток не только оригинальности, но и сильной личности, спокойного,
но решительного намерения обратить каждую новую стадию, каждое новое открытие
психологии к их (на его взгляд) первоначальным принципам – к спиритуализму.
Употребляя это слово, я, конечно, имею в виду не вульгарный спиритуализм
"комнатных спиритических сеансов", который "М.А.(Охоn)" быстро перерос, но
примитивную идею, лежащую в основе всех последующих теорий, тот изначальный
корень, из которого произросли все современные водоросли, то есть веру в
ангела-хранителя или духа-покровителя, которому – неважно, осознает ли его
присутствие подопечный, то есть медиум он или обычный человек – стоящая над ним
сила поручает блюсти за действиями каждого (крещеного?) смертного в его жизни.
Если сие и не совсем точное описание веры "М.А.(Охоn'а)", то, несомненно,
главная идея всех христианских спиритуалистов — прошлых, настоящих и будущих.
Доктрина эта, ныне почитающаяся христианской и преимущественно
римско-католической, возникла, как известно, не в христианском, а в языческом
мире. К тому же, будучи представлена сократовским Даймоном – сим древним
"гидом", из коего наши спиритуалисты выжимают все, что только могут – она
является также доктриной и греческих александрийских теургов, и зороастрийцев,
и позднейших вавилонских евреев, и сильно искажена их
последователями-христианами. Однако в данный момент это не имеет особого
значения, ибо сейчас нас интересуют личные взгляды "М.А. (Охоn'а)", которые он
противопоставляет взглядам некоторых теософов.
Более чем когда-либо нам кажется, что его доктрина сосредоточена и постоянно
вращается вокруг одной и той же центральной идеи: что дух живого человека не
способен действовать вне тела независимо и per se; но что его непременно ведет
(как спотыкающегося малыша ведет мать или няня), дергая за некие духовные
веревочки, развоплощенный дух – некто совершенно иной, а порою и чуждый ему,
ибо такой дух может быть только человеческою душой, некогда жившей на нашей
планете. Я полагаю, что верно изложила убеждение своего друга, разделяемое
многими интеллектуальными, прогрессивными и либеральными спиритуалистами
современности, а также теософами, которые присоединились к нашему движению,
покинув ряды hoi polloi спиритуализма. Тем не менее, хотя мы и обязаны уважать
мнение наших собратьев, вступивших на тот же путь искания истины, что и "М.А.
(Охоn)" – насколько бы они ни отклонялись от пути, которому следуем мы сами, –
все же мы всегда будем повторять, что подобное убеждение не есть убеждение всех
теософов, и пишущая эти строки не исключение. Поэтому не будем следовать
примеру большинства спиритуалистов и их газет, настроенных против нас так же
злобно, как большинство миссионерских сектантских газет друг против друга и
против неверных теософов. Не будем вступать в пререкания, но просто приведем
факты, ибо лозунг "Света, больше Света!" объединяет как прогрессивных
спиритуалистов, так и теософов. Объяснившись таким образом, надеюсь, что все
мои замечания относительно его статьи в "Light", кою я цитирую здесь дословно,
"М.А. (Охоn)" воспримет как истинный джентльмен. Не нарушая его стройного
рассказа, ограничу свои ответы лишь скромными примечаниями.
["М.А.(Охоn)" излагает свое мнение о "Разоблаченной Изиде" и сделанных в ней
утверждениях об Адептах Тибета. Он упоминает также "The Occult World" А.П.
Синнетта и о "завесе, приподнятой с этого таинственного Братства". В частности,
он говорит: "Материал сильно нуждается в систематизации, а многие высказывания
– в пояснении"].
Не впервые сей справедливый упрек несправедливо ложится у порога моей двери.
Поистине, "материал сильно нуждается в систематизации", но это никогда не
входило в мою компетенцию, ибо я давала, одну за другою, совершенно
самостоятельные, отдельные главы. Тогда я еще не знала, начала ли я серию
статей, одну книгу или две, как верно замечает м-р Синнетт в "The Occult World".
Да мне, собственно, было все равно. Я считала своим долгом дать несколько
намеков, указать опасные тенденции в развитии современного спиритуализма и
привести, в качестве доказательства правильности своих заключений, все
утверждения и свидетельства древнего мира и его мудрецов, какие только могла
найти по данному вопросу.
Я сделала все, что было в моих силах. Если бы критики "Разоблаченной Изиды"
могли только учесть: (1) что ее автор никогда не учила английского языка;
практикуя в детстве лишь разговорную речь, она больше никогда не говорила
по-английски, пока в течение ряда лет не побывала с полдюжины раз в Америке;
(2) что многие из доктрин (или, лучше сказать, гипотез?), представленных в
данной книге, надо было сначала перевести с некоего азиатского языка; (3) и что
многие, если не все цитаты и ссылки на другие работы, одни из которых уже
распроданы, а другие доступны лишь узкому кругу, сама автор никогда не читала и
не видала, хотя доказано, что цитируемые отрывки точны до мелочей, – тогда,
возможно, мои друзья отнеслись бы к ней менее критично. Однако "Разоблаченная
Изида" является только естественным entree en matiere к вышеупомянутой статье,
и не стоит терять времени на перечисление ее достоинств и недостатков.
|
|