|
ликовало, заливаясь на все тоны над завтраком. Охотно отдавали ему честь и
обезьяны,
прибежавшие первыми на зов. Нам также указали на святого, кормившего в углу
насекомых собственною кровью. Совершенно нагой, он неподвижно и с закрытыми
глазами лежал на солнце. Все тело его было буквально покрыто мухами, комарами,
муравьями и клопами...
- Все, все они наши братья! - умиленно повторял директор госпиталя, указывая
рукой на
сотни насекомых и животных. - Как можете вы, европейцы, убивать и даже поедать
их?
- А что, - спрашиваю, - сделали бы вы в случае, если бы вот эта змея подползла
к вам и
попыталась укусить вас? От ее укушения ведь неминуемая смерть. Неужели вы бы не
убили ее, если б успели?
- Ни за что на свете! Я бы старался осторожно поймать ее, а затем отнес бы за
город в
пустое место и пустил бы ее на свободу.
- А если б она все-таки укусила вас?
- Тогда бы я произнес "мантру".<<22>> А если б мантра не помогла, то я счел бы
это за
определение судьбы, и спокойно оставил бы это тело, чтобы перейти в другое.
Это нам говорил человек по-своему образованный и даже весьма начитанный. На
наше
возражение, что ничто не дается природой напрасно, и что если устройство зубов
у
человека плотоядное, то стало быть ему определено самою судьбой питаться мясом,
он
отвечал нам чуть ли не целыми главами из Дарвиновской "Теории естественного
отбора и
происхождения видов". "Это все неправда, будто первобытные люди родились с
глазными
зубами", рассуждал он. "Лишь впоследствии, с развращением рода человеческого и
когда
в нем стала развиваться страсть к плотоядной пище, то и челюсти, покоряясь
новой
потребности, стали изменяться, пока мало-помалу совершенно не изменили своей
первобытной формы"...
Подумаешь: ou la science va-t-elle se fourrer?..<<*6>>
III
В тот же день вечером в театре Эльфинстона давалось в честь "американской
миссии"
(как нас здесь величают) необычайное представление. Туземные актеры играли на
гуджератском языке древнюю волшебную драму Ситта-Рама, переделанную из Рамаяны,
известной эпической поэмы Вальмики. Драма состояла из 14 актов и несчетного
множества картин с превращениями. Все женские роли игрались по обыкновению
мальчиками и, верные историческому и национальному костюму, все актеры были
полунагие и босые. Зато богатство костюмов - какие требовались - декорации,
машины,
превращения были поистине изумительны. Трудно было бы даже на сцене больших
столичных театров представить лучше и вернее природе, например, армию союзников
Рамы - обезьян, под предводительством их знаменитого в истории (Индии, s. v. p.
)
полководца Ханумана: воина, государственного мужа, бога, поэта и драматурга.
Древнейшая и лучшая изо всех санскритских драм Хануман-наттек (наттек - драма)
приписывается этому нашему талантливому праотцу... Увы! прошли те времена,
когда
гордые сознанием своей белой, быть может, apres tout <<*7>> только вылинявшей
под
северным небом кожи, мы взирали на индусов и других черномазых народов с
подобающим нашему величию презрением! Крепко огорчался мягкосердечный сэр
Вилльямс Джонс, переводя с санскритского такие, например, унизительные для
европейского самолюбия речи, что "Хануман был-де нашим прародителем". Коли
верить
легенде, то за оказанное храброй обезьяньей армией пособие Рама, герой и
полубог,
даровал в супружество каждому из холостяков этой армии одну из дочерей
великанов
острова Ланки (Цейлона), бакшазасов, назначив этим "дравидским" красавицам в
приданое все западные части света... Тогда, после величайшего в мире торжества
бракосочетания, обезьяны-воины, соорудив из собственных хвостов висячий мост,
перекинули его из Ланки в Европу и, благополучно перебравшись с супругами на
другой
берег, зажили счастливо и наплодили кучу детей. Эти дети - мы, европейцы.
Найденные в
|
|