|
Филмер обсуждал вопрос о том, кто получал наибольшую выгоду от сделки: Дьявол
мог не исполнить своих обещаний, в свою очередь, ведьма могла совершить
предсмертное покаяние. Однако Дьявол находился в менее выгодном положении,
поскольку он творил свои злые козни только с соизволения Господа; если же
ведьма просила сделать что-нибудь такое, чего Господь ему не позволял, то
«Дьявол мог потерять ее доверие и подтолкнуть ее к покаянию!»
Значение договора подчеркивается и тем, что сохранилось очень мало документов,
претендующих на то, что они являются подлинниками, написанными самим Дьяволом.
Конечно, любой демонолог мог объяснить, что Дьявол, чтобы защитить своих
последователей, всегда уничтожал подобные изобличающие свидетельства. Однако на
известном процессе священника Урбена Грандье [см. Луденские монахини] подобный
документ был представлен как улика! Он состоит из 2 частей: одна — клятва в
верности, подписанная отцом Грандье, и вторая — клятва группы дьяволов в
преданности священнику. Последняя написана справа налево на сокращенной латыни.
Приводим ее транскрипцию и сокращенный перевод:
Договор между дьяволами и отцом Урбеном Грандье Договор между дьяволами и отцом
Урбеном Грандье.
[Написан справа налево, словами, перевернутыми задом наперед, и с
использованием латинских сокращений]
mlE ntvL bbzlB ntS entvuj rfcL snetpp soN leap tpecca smebah eidh qsila toratsA
qta ciuh te .e sibon iuq rdnarG brU siredeof munigriv merolf ium meroma
mecilloq oudirt [Тот же самый текст, написанный слева направо, с сохранением
общепринятых сокращений]
Nos pptens Lcfr juvnte Stn Blzbb Lvtn Elm atq Astarot alisq hdie habems accept
pact foederis Urb Grandr qui nobis e. et huic pollicem amorem mul florem
virginum decus
bacinrof . po te oulov noh nom suced ona ni lemes terffo sboN .re arac illi
teirbe sbon te ealccE as baclucoc sdep bus gis gas xilef giv na teviv tcap q
;ture suispi tagor .D delam son tni aetsop nev te moh art ni mead ssoc tni fni
ni tcaF mon hon volup et op. fornicab triduo ebriet illi cara er. Nobs offret
semel in ano sag sig sub peds coculcab sa Ecclae et nobs rogat ipsius erut; q
pact vivet an vig felix in tra horn et ven postea int nos maled D. Fact in inf
coss daem
[Подписи демонов]
rcfL buberzleB sanataS
nahtaiveL imilE
htoratsA
mod pcnirp mead te baid gam sop giS
tprcs htrblB.
[Подписи демонов] Satanas Belzebub Lcfr Elimi Leviathan Astaroth
Sig pos mag diab et daem princp dom Blbrth scrpt.
Латинский текст договора:
Nos praepotens Lucifer, juvante Satan, Belzebub, Leviathan, Elimi, atque
Astaroth, allisque, hodie habemus acceptum pactum foederis Urbani Grandieri qui
nobis est. Et huic pollicemur amorem mulierum, florem virginum, decus
monarcharum, honores, voluptates et opes. Fornicabitur triduo; ebrietas illi
cara erit. Nobis offerit semel in anno sanguinis sigillum, sub pedibus
consulcabit sacra ecclesiae et nobis rogationes ipsius erunt quo pacto vivet
annos viginti felix in terra hominum, et veniet postea inter nos maleficere Deo.
Перевод:
Мы, всемогущий Люцифер, сопровождаемый Сатаной, Вельзевулом, Лефиафо-ном,
Астаротом и другими, сегодня заключаем договор о союзе с Урбеном Грандье,
который теперь находится с нами. И мы обещаем ему любовь женщин, цветы
девственности, милость монахинь, всемирные почести, удовольствия и богатства.
Он будет вступать во внебрачные связи каждые три дня; увлечения будут приятны
для него. Он будет приносить нам раз в год дань, отмеченную его кровью; он
будет попирать ногами реликвии церкви и молиться за нас. Благодаря действию
этого договора он проживет счастливо двадцать лет на земле среди людей и,
наконец, придет к нам, понося Господа. Дано в аду, на совете дьяволов.
[Подписи демонов]:
Factum in infernis, inter consilia daemonum. Sigilla posuere magister diabolus
et daemones principes domini. Baalberith, scriptor.
[Подписи демонов]:
Сатана, Вельзевул, Люцифер, Элими, Лефиан, Астарот. Заверяю подписи и отметку
главного дьявола, и моих хозяев, князей преисподней. В углу подпись Баалберита,
писаря.
Договор с дьяволом Урбена Грандье.
Domine magigisterque Lucifer to deum et principem agnosco, et polliceor tibi
servire et obedire quandiu potero vivere. Et renuncio alterum Deum et Jesum
Christum et alios sanctos alquue sanctas et Ecclesiam Apostolicam et Romanam et
omnia ipsius scramenta et omnes orationes et rogationes quibus fideles possint
intercedere pro me; et tibi polliceor quid faciam quotquot malum potero, et
attarahere ad mala per omnes; et abrenuncio chrismam et baptismum, et omnia
merita Jesu Christi et ipsius sanctorum; et si deero tuae servitui et
|
|