| |
в его младшем брате Генри, чья репутация как писателя основывалась гл. обр. на
его психол. глубине и проницательности.
Судьба распорядилась так, что Фрейд смог встретиться с Джеймсом во время
своего единственного приезда в Америку в 1909 г. Создавая и развивая психоан.,
он постоянно осознавал, что гуманит. науки играют важную роль в его мышлении, и
негативно расценивал отсутствие соотв. курсов в программах мед. образования,
особенно при подготовке тех, кто собирается стать психоаналитиком. Краеугольным
камнем его клинической теории стал эдипов комплекс, на формулировку к-рого
повлияли не только его клинические наблюдения и самоанализ, но и знакомство с
трагедией Софокла, к-рую он перевел еще в юности. Среди целого ряда писателей,
оказавших на него значительное влияние, были Шекспир, чьи книги он прочел на
английском в юности, Гёте, к-рого он любил цитировать, и Достоевский, чьей
психол. проницательностью он так восхищался. Фрейд создал не просто теорию
челов. души, но произведения высокого литературного достоинства. Он писал
психол. работы как литературные произведения (ЛП), художественный уровень к-рых
с тех пор никем так и не был превзойден.
Чел. — «говорящее животное», и Фрейд понимал, что любая исчерпывающая
теория челов. поведения должна считаться с этим простым и очевидным фактом.
Фрейд использовал анализ языка в качестве фундамента, на к-ром он воздвиг свою
теорет. доктрину. Предпринятый Фрейдом анализ сновидений обеспечил его осн.
понятиями, касающимися функционирования челов. желаний и когнитивных процессов.
Понятия с лингв. референтами характеризуют его анализ работы сновидения,
включая понятия цензуры, сгущения, смещения, вторичной обработки и символизации.
Значение, к-рое Фрейд придавал языку, отразилось во всех областях его
учения. Он начал с анализа оговорок и др. форм речевого парапраксиса.
Аналогично, он раздумывал над тем, почему остроты и шутки являются формами речи,
к-рые выявляют сложную работу ума. В итоге Фрейд разраб. «лечение беседой»
(talking cure), процедуру психоаналитической терапии, в к-рой в качестве
средства облегчения невротического страдания используется разговор двоих людей.
Интерес к трансформационным процессам обеспечивает фундаментальную основу
для встречи психологии и литературы. Мы истолковываем литературу и
истолковываем сны, и это означает, что герменевтика, или учение о процессе
истолкования, имеет центральное значение для психологии и литературы. Фрейд
занимался анализом этих трансформационных процессов в своей теории не только в
когнитивном плане — в виде разграничений бессознательного и сознательного,
первичного и вторичного процесса, вытесненного и возврата вытесненного, явного
и скрытого содержания сновидений, — но и в плане трансформации или
коловратности инстинктов, как в случае перехода любви в ненависть.
Этот трансформационный или двуязычный характер психоанализа согласуется с
целым рядом совр. подходов к языку, включая структуралистский подход
французского психоаналитика Жака Лакана и деконструктивистский подход Жака
Дерриды. Однако именно в трансформационно-генеративной теории языка мы
обнаруживаем удивительные совпадения с характером фрейдовского мышления.
Параллель между Фрейдом и Хомским была развита М. Эдельсоном, к-рый обратил
внимание на то, что оба автора постулировали существование глубинных структур,
образующих основу поверхностных структур, а тж подчеркивали важность
трансформационных операций, посредством к-рых язык глубинной структуры
репрезентируется в языке поверхностной структуры. В полном соответствии с
фундаментальным фрейдовским разграничением первичного и вторичного процесса
мышления Фодор допускает существование личного языка, к-рый яв-ся
предшественником публичного языка. Развивая идею Хомского о «языке и
бессознательном знании», он утверждает, что для овладения родным языком мы
должны обладать др., личным языком. Фодор выдвигает предположение о
существовании «словаря» кодов, при помощи к-рых личный язык трансформируется в
публичный язык.
Литература конца XIX—нач. XX вв., представленная произведениями Пруста и
Джойса, служит наглядной ил. становления интереса к различным уровням языка.
Романы Джойса можно рассматривать в контексте поступательного движения от
публичного языка сознания к все большей опоре на личный (тайный) язык
бессознательного. Это выглядит так, как если бы Джойс стремился писать на том
личном языке, к-рый образует нижний слой всех ЛП. Между тем именно поэзия
наиболее непосредственно выражает процесс трансформации личного языка в
публичный язык. Язык поэта обеспечивает связку первичных и вторичных процессов
и фокусируется на переходе от одних к др. В начале этого столетия Ф. Прескотт
указал на наличие параллели между такими поэтическими тропами и процессом
работы сновидений, описанным Фрейдом, — параллели, впоследствии развитой
психоаналитиком Э. Ф. Шарпом. Т. о., интересы психоан., литературы и
лингвистики пересекаются на трансформационных операциях, в рез-те чего
центральное значение приобретает проблема истолкования текста, или герменевтика.
Поскольку психоаналитические интерпретации ЛП изначально концентрировались
вокруг важнейших тем психич. развития, разраб. Фрейдом, в них присутствовал
неослабевающий интерес к оральному, анальному и фаллическим аспектам ЛП, часто
с преобладающим акцентом на периоде развития эдипова комплекса. С развитием в
рамках психоан. эго-психологии психоаналитическая литературная критика
обратилась к подчеркиванию роли более адаптивных, синтезирующих аспектов
литературной продуктивности. Этот новый акцент эго-психологии заключался в
интерпретации литературных усилий как позитивного, совладающего поведения, в
к-ром регрессия оказывается намеренным и контролируемым процессом, поскольку в
|
|