|
людской воле? Неужели, если епископ в припадке гнева или ненависти к кому-
либо решит наказать его за легкую вину так же, как за тяжкую, или
бесконечно мучить, либо же никогда не прощать его,— то и Господь утвердит
это его решение? То, что действительно сказал Господь апостолам: Кому
простите и т. д., кажется, нужно отнести к ним, [то есть апостолам ],
лично, а не вообще ко всем епископам,— равно и то, что Он сказал им в
другом месте: Вы — свет мира и Вы — соль земли (Мф. 5,14,13), и многое
другое нужно обращать специально к этим персонам. Так, разумение и
святость, которыми Господь одарил апостолов, Он не пожаловал так же и их
наследникам, и равно не про всех Он сказал: Блаженны очи, видящие то, что
вы видите (Лк. 10,23), и сызнова: Я назвал вас друзьями, потому сказал вам
все, что слышал от Отца Моего (Ин. 15,15), и еще раз: Когда же придет Он,
Дух Истины, то наставит вас на всякую истину (Ин. 16,13).
Возможно, кто-либо [на это ] возразит, указывая на пример Иуды, который
был в числе апостолов, когда все это произносилось; но очевидно, что
Господь не был в неведении относительно того, к кому Он должен был обратить
сказанное,— как и тогда, когда говорил: Отче! Прости им, ибо не ведают, что
творят (Лк. 23,34). Думается, что эту молитву Его нельзя применять ко всем
Его последователям. Ведь когда употребляют местоимения, такие как «тем» или
«вы», судя по намерению говорящего,— то речь идет либо обо всех
присутствующих, либо о тех из них, кого Он разумел, так что то, чтб ранее
было сказано, не нужно относить вообще ко всем апостолам, но исключительно
к избранным.
44Под словом «там» подразумевается Ветхий Завет, под «здесь» — Новый.
45 Sancti Hieronimi Commentariarum in Evangelium Matthaei, Lib. Ill, cap.
XVI. //MPL, t. 26, col. 1)8.
Кажется, что таким же образом можно воспринимать и то, о чем Он сказал:
Что свяжешь на земле, то будет связано на небесах (Мф. 16,19); в этих
словах, думается, заключена мысль, весьма похожая на то, относительно чего
осторожно размышлял блаженный Иероним, когда понял, что нужно объяснить
слова из Евангелия от Матфея, где Господь разговаривал с Петром: Все, что
вы, епископы и пресвитеры, заключили относительно этого отрывка,— говорит
Иероним,— вы не понимаете и выдергиваете оттуда, наподобие спесивых
фарисеев, что либо речь идет о том, что Он позволил осуждать невинных,
либо, как полагают, оправдывать виновных, тогда как Богом осуждается не
мнение священников, но жизнь обвиняемых. В Книге Левит (8,7) мы читаем о
прокаженных: то место, где им предписано являться к священникам, [чтобы]
священники объявили их нечистыми, если у них проказа, нельзя понимать так,
что священники назначали чистых или нечистых, но так, что они имеют
представление о прокаженных и непрокаженных и могут различать, кто нечист
либо чист. Так же, как там 44священник объявлял нечистого прокаженным, так
здесь епископ либо пресвитер связывает либо разрешает не вообще виновных
или невинных, но тех, о ком они — в силу их служения умея различать
истинные мотивы грешников — знают [точно], кого нужно связывать, а кого
разрешать [от греха] 45.
46Origenis Commentaria in Matheum, XII, 14.//0rigenes Werke, X. ed. E.
Klostermann. Die greichischen chrisilichen Schriftsteller der ersien drei
Jahrhunderte. Leipzig, 1935, 9828— 10026. Латинский текст Абеляра в
сравнении с греческим содержит значительные добавления.
Если я не ошибаюсь, то из этих слов Иеронима ясно, что сказанное Петру
и другим апостолам о власти связывать грешников узами вины или разрешать от
нее должно скорее прилагать лично к апостолам, а не вообще ко всем
епископам. Возможно (по крайней мере, на основании разъясненного самим
Иеронимом), мы сможем понять эту [власть ] связывать и разрешать как ранее
упомянутый приговор [о чистых или нечистых ], в общем виде дарованный всем.
[При этом ] подразумевается,, что лишь те, кого сам Господь связал или
разрешил, должны были выносить приговор и различать чистых от нечистых.
Отсюда то же и у Оригена, который в комментариях к тому же месту из Матфея
различает избранных епископов, заслуживших ту же милость, что была
пожалована Петру: Те,— говорит он,—.кто домогается епископата, пользуются
текстом: «Что свяжешь на земле»,— так, как будто кто-нибудь [из них],
наподобие Петра, получил от Христа власть над ключами от Царства Небесного
и чтобы тот, кто был связан ими, был бы и на Небе связан, а те, кто был
разрешен ими, то есть получил отпущение, был разрешен и на Небе. Это нужно
отметить, так как говорят они благо, правда, если и труды их таковы же, то
есть заслуживают того, благодаря чему Петру и сказано: «Ты — Петр» (Мф.
16,18), то есть таковы, что на них может быть выстроена Церковь Христова, и
врата ада не одолеют ее. В противном случае смешно говорить, что некто,
связанный оковами своих грехов и таща грехи свои, как длинную вервь, а
беззакония — как узду подъяремной телицы,— из-за одного только, что его
называют епископом, обладает такой властью, что разрешенное им на земле
было бы разрешено и на Небе или связанное на земле было связано на Небе.
Итак, чтобы связывать или разрешать от греха другого, да будет сам епископ
безупречен, достойным связывать или разрешать на Небе; да будет он супругом
одной жены, благоразумным, целомудренным, наставленным, гостеприимным,
восприимчивым, не пьяницей, не разбойником, но скромным, не сутяжным, не
вожделеющим злата, хорошо управляющим своим домом, имеющим сыновей,
воспитанных в совершенной чистоте. Если он таков, то не свяжет неправедно
на земле и не разрешит бессудно, потому все, что он ни разрешит здесь,
|
|