Druzya.org
Возьмемся за руки, Друзья...
 
 
Наши Друзья

Александр Градский
Мемориальный сайт Дольфи. 
				  Светлой памяти детей,
				  погибших  1 июня 2001 года, 
				  а также всем жертвам теракта возле 
				 Тель-Авивского Дельфинариума посвящается...

 
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей

Библиотека :: Путь Воина (Буси-До) :: Художественная литература :: Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" (Миямото Мусаси) :: 8. Эйдзи Ёсикава - "Десять меченосцев" Книга 7. СВЕТ СОВЕРШЕНСТВА
<<-[Весь Текст]
Страница: из 28
 <<-
 
    К вечеру Мусаси надел хакама и стал ждать. Соседка, жена продавца кистей, 
чуть не рыдала, ожидая чего-то ужасного. Мусаси утешал ее как мог, и в это 
время прибыл паланкин, но не обыкновенный плетеный, которых много на улицах, а 
лакированный и в сопровождении двух самураев и трех слуг. Высыпавшие из домов 
соседи перешептывались.
    —  Это паланкины только для важных господ.
    —  Наш учитель, оказывается, не так прост.
    —  Куда это ойхсобрался?
    —  Вернется ли)?
    Самураи закрыли дверцы паланкина, приказали зевакам расступиться, и 
процессия тронулась.
    Мусаси не знал причины приглашения, но подозревал, что она связана с 
происшествием у моста Яхаги. Вероятно, Сима хочет расследовать убийство двух 
самураев Хонды. А может, Сима сам задумал слежку и нападение и сейчас решил 
встретиться в открытую. Мусаси не ожидал ничего хорошего от предстоящего вечера,
 но счел нужным смириться с обстоятельствами. «Искусство Войны» учит, что 
решение должно диктоваться конкретной обстановкой-
    Паланкин мягко покачивался, как лодка в море. До слуха Мусаси донесся шум 
ветра в сосновых вершинах, значит, замок совсем близко. Мусаси со стороны не 
походил на человека, который предчувствует опасность, веки его были 
полуприкрыты в дреме.
    Послышался скрип ворот, шаги носильщиков замедлились, голоса самураев 
зазвучали тише. Паланкин пронесли по дорожке, освещенной фонарями. Слуги 
помогли Мусаси выйти из паланкина и провели в павильон, со всех сторон 
продуваемый приятным ветерком. Здесь со-| всем не чувствовалась ночная духота. 
Огни светильника то замирали,] то ярко вспыхивали.
    —  Я — Ватари Сима, — представился хозяин. Это был типичный самурай Микавы, 
крепкий, коренастый, полный сил.
    —  Я — Миямото Мусаси, — так же просто представился Мусаси,] отвесив поклон.

    —  Усаживайтесь поудобнее, — с поклоном ответил Сима. Без лишних слов он 
перешел к делу:
    —  Мне доложили, что вчера ночью вы убили двух самураев.
    — Да, это правда, — взглянул Мусаси в глаза Симы.
    —  Должен извиниться перед вами, — продолжал Сима. — Мне ^ дожили о 
случившемся сегодня, было проведено расследование. Ваше имя известно мне давно, 
но я не знал,.что вы живете в Окадзаки. Мне сказали, что в вас стреляли. Один 
из нападавших был учеником ^ кэ Гумбэя, мастера стиля Тогун.
    Мусаси не почувствовал в словах Симы неискренности. Оказалось, что ученик 
Гумбэя был одним из нескольких самураев Хонды, которые когда-то учились в школе 
Ёсиоки. Они решили убить человека, разгромившего их школу.
    Мусаси знал, что имя Кэмпо до сих пор широко почитается, особенно в 
западной Японии. В каждом владении здесь находился самурай, который учился у 
Кэмпо. Мусаси ответил, что понимает чувства бывших учеников, но считает их 
выражением личной неприязни, а не серьезным поводом для столкновения в 
соответствии с принципами «Искусства Войны». Сима, казалось, согласился с 
Мусаси.
    — Я сделал внушение оставшимся в живых, — сообщил он. — Надеюсь, вы 
забудете этот случай. Гумбэй тоже очень недоволен. Если хотите, я его 
представлю вам и он принесет извинения.
    —  Не обязательно. Подобные истории постоянно случаются с каждым, кто 
посвятил жизнь боевому искусству.
    —  Но все же...
    —  Забудем про извинения. Если Гумбэй хочет поговорить о Пути, я с 
удовольствием с ним побеседую. Его имя известно по всей стране.
    Разговор с Гумбэем сосредоточился на мечах и фехтовании.
    —  Я хотел бы узнать от вас о стиле Тогун, — сказал Мусаси. — Вы
    разработали его?
    —  Нет, — ответил Гумбэй.— Я изучил его у своего учителя Кавасаки Кагиноскэ 
из провинции Этидзэн. Согласно записям, которые он мне оставил, он разработал 
его во время пребывания на горе Хакуун в Код-зукэ. Вероятно, он перенял технику 
у монаха из Тэндая по имени То-гумбо. Пожалуйста, расскажите о себе. Я не раз 
слышал ваше имя и полагаю, что вы гораздо старше. Пользуясь вашим присутствием, 
я хотел бы попросить вас дать мне урок.
    Тон Гумбэя был дружеским, но тем не менее его слова означали приглашение на 
бой.
    —  В другой раз, — улыбнулся Мусаси. — Мне пора идти. Я даже не
    знаю дороги домой.
    —  Наш человек проводит вас, — сказал Сима.
    — Я посетил место вчерашнего боя и не нашел соответствия между положением 
тел и характером ран. Я расспросил человека, который уцелел. По его словам, вы 
дрались двумя мечами.
    Мусаси ответил, что этот прием получается у него помимо его воли. Действуя 
двумя мечами, он чувствует, будто сражается одним.
    —  Не скромничайте, — настаивал Гумбэй. — Расскажите поподробнее. Как вы 
тренируетесь? Как можно овладеть этой виртуозной
    техникой?
    Мусаси понял, что без объяснений ему не уйти. Он обвел глазами комнату и 
попросил дать ему два мушкета, стоявшие в нише. Мусаси, взяв мушкеты за стволы, 
встал посредине комнаты.
 
<<-[Весь Текст]
Страница: из 28
 <<-